Sentence examples of "mers" in French with translation "море"

<>
L'augmentation du niveau des mers expliquerait de nombreux faits géologiques et économiques. Повышение уровня моря могло бы объяснить многие геологические и экономические события.
Au cours des 50 dernières années, nous avons pêché dans les mers comme nous avons déboisé les forêts. Последние 50 лет мы ловили рыбу в морях так же, как вырубали леса.
Et la mer Morte est évidemment bien plus basse que les océans et les mers qui l'entourent. И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него.
Les opérations et les obligations des Forces d'autodéfense ne sont plus limitées au territoire japonais et aux mers limitrophes. Более того, операции и обязательства Сил самообороны больше не ограничиваются территорией Японии и прилегающими морями.
Quelle surface de la planète serons-nous en mesure de préserver en agissant sur l'élévation du niveau des mers? Как сильно мы можем помочь планете, борясь с повышением уровня моря?
Comme l'ont montré les récents événements en mers de Chine orientale et méridionale, la Chine tente parfois d'intimider ses voisins. Как показывают недавние события в Восточном и Южно-Китайском море, Китай иногда делает попытки силового воздействия на своих соседей.
Les mers peu profondes ont très tôt bercé la vie, et c'est là qu'elle s'est transformée en formes plus complexes. В мелких морях жизнь зародилась рано и здесь она преобразилась в более сложные формы.
Et je pensais que cette richesse ne se retrouvait que dans les mers tropicales, et que la Méditerrannée était naturellement une mer pauvre. И я подумал, что это изобилие принадлежало тропическим морям и что Средиземное было естественно бедным морем.
En outre, au cours des deux dernières années, le niveau des mers n'a pas augmenté du tout - en fait, il a même un peu baissé. Более того, за последние два года уровень моря совсем не повысился - на самом деле, он слегка понизился.
Il faudra donc, dans les jours et les semaines à venir, agir et intervenir avec la tête froide sur les mers qui bordent la péninsule coréenne. Поэтому в последующие дни и недели в морях вокруг Кореи потребуется большая осторожность и рассудительные решения.
L'élévation du niveau des mers, dont l'impact financier se montera à moins de 0,1% du PIB, ne sera pas trop un sujet de préoccupation. Подъем уровня моря будет очень незначительной заботой для каждой страны, оказывая финансовое воздействие менее 0,1% ВВП.
Pourquoi la Chine que l'on considère en général comme une puissance "terrestre" plutôt que maritime s'engage-t-elle sur la voie d'une expansion sur les mers ? Почему Китай, обычно считающийся "континентальной державой", предпринимает эту экспансию на море?
Mais la plupart des résultats des modèles sont compris dans la fourchette des prévisions du GIEC, soit entre 18 et 59 centimètres d'augmentation du niveau des mers pour notre siècle. Но большинство моделей получают результаты в пределах диапазона повышения уровня моря - как и предсказывает IPCC - на 18-59 сантиметров (7-23 дюйма) в течение этого века.
Depuis 1992, nous possédons des satellites qui mesurent l'augmentation mondiale du niveau des mers, et ils ont montré une augmentation stable de 3,2 millimètres par an - exactement la projection du GIEC. С 1992 года у нас есть спутники, измеряющие повышение мирового уровня моря, и они показывают стабильное повышение на 3,2 мм в год (1/8 дюйма) - абсолютно точно, если сравнить их с прогнозом IPCC.
Et c'est vraiment la conjonction de la hausse de la population urbaine, de l'effondrement de la biodiversité, et aussi, bien sûr, de l'élévation du niveau des mers et du changement climatique. И это, по сути, слияние растущего городского населения и резкого сокращения разнообразия биологических видов и, конечно, подъема уровня моря и изменения климата.
En ce qui concerne les mers de Chine méridionale et de l'Est, les revendications souveraines antagonistes devraient, dans le meilleur des cas, être soumises à l'arbitrage de la Cour internationale de justice ; Что касается соперничающих территориальных претензий в Южно и Восточно-Китайских морях, то оптимальным было бы их разрешение в Международном суде ООН;
Nous sommes constamment submergés d'articles sur la hausse prévue du niveau des mers, et sur des études qui, l'une après l'autre, dévoilent que la situation sera bien pire que les prévisions du GIEC. Нас постоянно засыпают рассказами о том, как повысится уровень моря, и как одно исследование за другим приходит к заключению о том, что ситуация будет гораздо хуже предсказаний IPCC.
Dans le même temps, la stabilité en Asie est menacée par des différends territoriaux toujours plus vifs en mers de Chine méridionale et orientale, avec le retour d'anciennes revendications sur le devant de la scène. Между тем, на данный момент Азия обеспокоена активизацией территориальных споров относительно суверенитета над территориями Южно- и Восточно-Китайского морей, и страны вновь вспомнили старые претензии друг к другу.
Il serait alors difficile pour les navires américains, en plus de ceux du Japon, de pénétrer l'ensemble de la zone, bien que la majorité de l'espace des deux mers de Chine fasse partie des eaux internationales. Судам США, помимо судов Японии, окажется трудно входить в данный регион, несмотря на то что бoльшая часть двух Китайских морей являются международными водами.
On reconnaît maintenant que les cataclysmes, causés entre autres par la hausse du niveau des mers, les canicules, plus fréquentes et intenses aujourd'hui, les inondations et la sécheresse, se produisent dès les plus faibles augmentations de température globale moyenne. Сегодня признано, что широко распространенный ущерб, например, в результате подъема уровня моря, а также более частных и интенсивных тепловых волн, наводнений и засух, будет наноситься даже при незначительном глобальном повышении средней температуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!