Sentence examples of "monétaires" in French with translation "валютный"

<>
Les explications standard des économistes concernent les politiques monétaires. Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики.
Tout cela a eu également des conséquences financières et monétaires. Также были финансовые и валютные последствия.
Beaucoup voient des guerres monétaires se profiler à l'horizon. Многие полагают, что валютные войны не за горами.
Bien entendu, l'histoire compte nombre d'échecs d'unions monétaires ou d'États à monnaie unique. Безусловно, в истории было немало примеров, когда распадались валютные союзы и государства с единой валютой.
Les politiques monétaires indépendantes ont besoin d'un taux de change flexible, non pas d'une réévaluation. Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация.
Le 17 mai, une aggravation des données américaines a été signalée, ce qui laisse supposer de futurs durcissements monétaires. 17 мая сообщили об ухудшении данных инфляции США, предполагая, что в запасе остается дальнейшее ужесточение валютной политики.
Néanmoins, Merkel pourrait bien se concentrer uniquement sur les sujets liés aux échanges commerciaux, à l'investissement et aux flux monétaires. Однако вполне возможно, что основное внимание Меркель уделит торговле, инвестициям и валютным потокам.
Ainsi, depuis la crise financière de 1998, de sérieux problèmes monétaires et de politiques de taux de change se sont posés. В результате, со времени финансового кризиса 1998 года в сфере кредитно-денежной и валютной политики возникли серьезные проблемы.
Enfin, il y a cette promesse du G20 de réduire les excès monétaires et budgétaires dans le cadre d'une coordination internationale. Наконец, имеется обещание "Большой двадцатки" уменьшить валютные и бюджетные излишки международным скоординированным способом.
Il est quelquefois préférable pour les autorités fiscales et monétaires d'ignorer les parallèles historiques les plus extrêmes et de voir plus loin. Иногда валютные и финансовые организации обязаны игнорировать исторические параллели и видеть более широкую картину.
il n'est pas nécessaire d'effectuer des vérifications monétaires, car ce type d'analyse est superflu et n'apporte aucune valeur ajoutée. согласно ей, в перепроверке по валюте нет никакой необходимости, валютный анализ не приносит никакой дополнительной пользы и является излишеством.
Ainsi, l'accent principal s'est déplacé vers une convergence structurelle, financière et cyclique alignée sur la théorie économique des zones monétaires optimales. Таким образом, основной акцент переместился на структурную, финансовую и циклическую конвергенцию в соответствии с экономической теорией так называемых "оптимальных валютных зон".
L'émission de DTS supplémentaires, tout en contribuant à la stabilité globale aujourd'hui, n'altèrerait pas de manière fondamentale les arrangements monétaires existants. Эмиссии дополнительных СПЗ, способствуя глобальной стабильности сегодня, не приведут к какому-либо фундаментальному изменению существующих валютных механизмов.
Les asymétries des marchés monétaires constituent un aspect particulièrement important de la puissance économique, puisqu'elles sous-tendent le commerce global et les marchés financiers. Асимметрия на валютных рынках является особенно важным аспектом экономической мощи, т.к. она является основой мировых торговых и финансовых рынков.
Sur les questions monétaires, par exemple, la conférence de Bretton Woods avait créé un Fonds Monétaire International en 1944, qui regroupe aujourd'hui 186 pays. Например, по валютным делам, на Бреттонвудской конференции был создан международный валютный фонд в 1944 году, и он увеличился настолько, что стал включать 186 стран.
Fort heureusement, le FMI a récemment affirmé qu'il se réservait le droit d'intervenir si des pays venaient à pratiquer des interventions monétaires unilatérales. К счастью, недавно МВФ подтвердил права принятия ответных мер, если страна будет замечена в продолжительной односторонней валютной интервенции.
Certains économistes recommandent des changements radicaux dans la façon de penser les politiques monétaires pour éviter d'atteindre de blocage "zéro" des taux d'intérêt. Некоторые экономисты рекомендуют фундаментальным образом изменить способ реализации валютной политики, чтобы навсегда предотвратить возможность достижения "нулевого уровня" процентных ставок.
Interdire les rachats transfrontaliers, restreindre le commerce, et se livrer à des guerres monétaires feraient plus de mal aux USA qu'à nul autre pays. Запрет на трансграничное слияние компаний, ограничение торговли и жизнь в условиях валютных войн навредят Америке больше, чем любой другой стране.
Cela a aussi eu pour effet d'abaisser les taux d'intérêt à long terme aux Etats-Unis tout en rendant les conditions monétaires plus expansionnistes. Это также привело к снижению долгосрочных процентных ставок в США и сделало состояние валютного рынка этой страны более экспансионистским.
Les politiques monétaires ne sont pas impuissantes pour atténuer la contraction de l'activité économique quand la déflation apparaît ou quand l'économie flirte dangereusement avec elle. Валютная политика отнюдь не бессильна в отношении смягчения экономического спада, когда разразилась дефляция или когда экономика находится в опасной близости от неё.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.