Ejemplos de uso de "moraux" en francés con traducción al ruso

<>
Les impératifs moraux sont sur la table. На переднем плане - моральные заповеди.
Dans la crise actuelle, trois aléas moraux sont particulièrement importants. В текущем кризисе наибольшее значение имеют три последствия нравственной опасности, сопряжённой с риском.
Cela pourrait très bien être, en effet, la meilleure contribution qu'ils puissent apporter aux fondements communs spirituels, moraux et politiques d'une Europe unie. Действительно, это может быть самым лучшим вкладом, который они могут внести в общие духовные, нравственные и политические основы единой Европы.
Rien qu'à cette conférence nous avons entendu plusieurs héros moraux. Прямо на этой конференции TED мы слышали выступления нескольких этических героев.
Les gens sont inspirés par des héros moraux. Людей вдохновляют моральные ориентиры.
Nous sommes les seules créatures à posséder des sentiments moraux complètement développés. Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система.
Malgré la solidité des arguments moraux en faveur des pratiques végétariennes, elles ne représentent pas encore l'opinion dominante. Несмотря на сильные этические аргументы в пользу вегетарианства, оно ещё не является преобладающей точкой зрения.
Pour cela, il faudra affronter directement d'indéniables échecs moraux. Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам.
Mais je voulais aller plus loin que de dire que nos cerveaux nous rendent moraux. Но мне хотелось пойти ещё дальше, чем говорить, что мозг делает нас нравственными существами.
La question ne se limite pourtant pas aux cas extrêmes d'effondrements moraux. Но ответ на этот вопрос определяется не только крайними случаями морального срыва.
Aujourd'hui, l'accident de Tchernobyl est jugé sévèrement à la fois en termes moraux et métaphysiques. Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго, как в нравственном, так и метафизическом плане.
Mais cette décision, et ses coûts moraux, reste entre les mains des seuls Palestiniens. Но решение и моральная ответственность за его принятие остаются только в руках самих палестинцев.
Il était, en fait, un philosophe moral, et il avait raison sur ce pourquoi nous sommes moraux. Но он был, на самом деле, философом-моралистом, и он был прав по поводу того, почему мы существа нравственные.
Paradoxalement, cette différence d'approche a des fondements à la fois moraux et économiques. Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу.
Un philosophe alors inconnu, Adam Smith a écrit un livre en 1759 intitulé "La Théorie des sentiments moraux". Когда-то неизвестный философ по имени Адам Смит написал книгу в 1759 году под названием "Теория нравственных чувств".
Les discussions sur l'attention et les scrupules moraux sont inconfortables et constituent un terrain instable. Разговоры о заботе и моральных колебаниях - это неудобная и ненадежная почва.
Les dilemmes moraux intra culturels sont particulièrement dus aux problèmes de cohésion de groupe, d'autorité et de pureté. Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Seuls des standards moraux universels peuvent générer un respect naturel pour les règles que nous définissons. Только универсальные моральные стандартымогут произвести естесственное уважение к правилам, которые мы устанавливаем.
Dans ce livre, Smith fait valoir que nous sommes des êtres moraux, non pas à cause d'une raison descendante, mais pour une raison ascendante. В этой книге Смит утверждал, что мы - нравственные существа не потому что это дано свыше, а потому что это исходит изнутри.
Nos intuitions évoluées ne nous donnent pas nécessairement des réponses justes ou logiques à des dilemmes moraux. С помощью интуиции, появившейся в результате эволюции, мы не всегда можем дать однозначный ответ на моральную дилемму.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.