Sentence examples of "moyen" in French with translation "средство"

<>
C'est un moyen, pas une fin en soi. Это средство, ведущее к цели, а вовсе не сама цель.
Y aurait-il un meilleur moyen pour atteindre cet objectif? А есть ли средство, которое позволит решить эту цель лучше?
Ce petit gars n'a aucun moyen apparent de se nourrir. Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения.
Il a besoin d'un moyen pour légitimer l'action internationale. Ему нужны средства легитимизации международной деятельности.
L'union économique et monétaire était un moyen et non une fin. Экономический и валютный союз ЕС был средством достижения определенной цели, а не окончательной самоцелью.
Ils perçoivent leurs corps comme un moyen de transport pour leurs têtes, non? Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы.
Pour beaucoup d'habitants, les bateaux constituent le seul moyen de transport possible. Для многих из них морское путешествие остается единственным приемлимым средством передвижения.
C'est le meilleur moyen, mais je lui donne zéro en tant que but. Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль.
préserver les institutions financières n'est pas une fin en soi, mais un moyen. сохранение кредитно-финансовых институтов само по себе не означает конец, но является средством для достижения конца.
La santé est importante aussi, mais pas tant que ça en tant que moyen. Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития.
C'est le moyen le plus sûr de protéger et de promouvoir la démocratie. Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии.
Donc cela veut dire qu'une cascade est un moyen de mesurer l'espace. Значит, водопад - средство измерения пространства.
Des millions de gens sont aujourd'hui totalement démunis et sans aucun moyen de survie. Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию.
Et aller à l'école, ce n'est pas un but, c'est un moyen. И ходить в школу - тоже не цель, это средство.
Nos premiers cours d'économie nous enseignent que l'argent est un moyen d'échange. Из вводного курса экономики мы узнаем, что деньги - это средство обмена.
Un petit millier de sites Web acceptent les bitcoins comme dons ou comme moyen de paiement. Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства.
La Chine considère les ALE comme le moyen d'exercer un leadership stratégique dans la région. Китай рассматривает ССТ в качестве средств, с помощью которых он может захватить стратегическое лидерство в регионе.
L'Europe, selon eux, a toujours été un moyen de s'accrocher à leur influence internationale. Европа, с их точки зрения, всегда была для Франции средством возвращения себе мирового влияния.
Mais avoir de l'influence n'est pas un but en soi, c'est seulement un moyen. Но влияние - не сама цель, это средство её достижения.
La force de dissuasion nucléaire d'Israël est son ultime moyen de défense contre une menace existentielle. Ядерное сдерживание со стороны Израиля - это последнее средство защиты от экзистенциальной угрозы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.