Usage examples of "opérations" in French with translation to Russian

<>
J'ai subi plus de 50 opérations. Мне сделали более 50 операций.
· cessation des opérations militaires d'Israël au Liban ; • Израиль должен прекратить свои военные действия в Ливане;
Le premier est "la trace militaire", c'est-à-dire les armes qui ont été volées pendant les opérations militaires dans le Caucase. Первый - "армейский или военный след", то есть оружие, которое было украдено во время боевых действий на Кавказе.
Turing postula que toutes les opérations informatiques et logiques pouvaient être résolues par une simple machine, qu'il appela la machine de Turing universelle, capable de lire et de modifier une séquence linéaire de symboles. Теринг предложил, чтобы все вычисления и логические действия выполнялись простой машиной, которую он назвал Универсальной Машиной Теринга, распознающей и видоизменяющей линейную последовательность символов.
"Peut-on pratiquer les mêmes opérations avec une petite incision?" "Хорошо, можем ли мы делать те же операции, но через маленькие надрезы?"
Dans ce cas, l'ordre dans lequel vous faites les opérations compte. Итак в данном случае важен порядок выполнения действий.
L'annonce d'un retrait pour 2014 n'est cependant pas une surprise, car le président Obama avait exprimé son désir de mettre un terme aux opérations de combat en Afghanistan. Тем не менее, в плане вывода войск к 2014 г. нет ничего удивительного, учитывая выказанное желание президента США Барака Обамы остановить боевые действия в Афганистане.
et risque assumé inacceptable dans des opérations de combat futur". и ведут к неприемлемому риску в будущих боевых операциях".
Un exemple de ce dont ces types sont capables pour monétiser leurs opérations. Вот пример того, какие деньги получают эти ребята благодаря своим действиям.
L'UE a besoin de s'entendre sur un système de défense commun pour acquérir des hélicoptères, des avions cargo, un équipement de communication sur le terrain et des drones de surveillance adaptés à des opérations du xxie siècle. ЕС необходимо общее согласие в военных закупках для приобретения вертолетов, транспортных самолетов, средств связи для районов боевых действий и беспилотных самолетов-разведчиков, которые необходимы для проведения операций в двадцать первом столетии.
Ces petites opérations manquaient aussi d'un schéma interne commun. У этих маленьких операций не было и общего внутреннего дизайна.
Dans ce contexte, le programme nucléaire iranien est le facteur déclencheur parce qu'il déterminera le calendrier des opérations. Ядерная программа является здесь динамическим фактором, поскольку она определит сроки для действий.
Ou peut être prendre part aux opérations de recherche de disparus ? А почему и не проводить поисково-спасательные операции?
Alors ces enfants progressent d'évaluations en évaluations dans leurs opérations de langues, de lecture - nous documentons ces anomalies neurologiques. Потом всё больше, от проверке к проверке, в их действиях с языком, и в их действиях с чтением мы наблюдаем эту аномальную неврологию.
Toutefois, même les opérations militaires de faible envergure comportent des risques. Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск.
Parfois, nous nous appuyons sur notre jugement en associant aux mesures de taux d'intérêt des opérations d'open-market. Иногда мы полагаемся на наши суждения, сочетая действия с процентными ставками и операции на открытом рынке.
J'ai choisi de subir trois opérations, dont l'une était expérimentale. Мне сделали три операции, одна из которых была экспериментальной.
Les opérations de résistance désespérées établies à partir du territoire indien furent interrompues dans l'espoir d'une réciprocité du côté birman. Все более редкие операции по сопротивлению, проводимые с территории Индии, были совсем приостановлены в надежде на ответные действия с бирманской стороны.
Vous voyez 300 patients, 20 opérations, et 90 000 personnes à gérer. У вас 300 пациентов, 20 операций и 90 тысяч человек, которыми надо управлять.
Minimisant ses propres priorités, il ajoute que "aucune révision radicale des principes fondamentaux gouvernant les opérations des forces armées n'est nécessaire ". Подчеркивая свою реальную повестку дня, он добавляет, что, "не требуется никакого радикального пересмотра фундаментальных принципов, управляющих действием вооруженных сил."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!