Usage examples of "oublier" in French with translation to Russian

<>
Vous devez vraiment oublier vos présomptions. Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения.
Oublier cette sagesse était, peut-être, compréhensible. Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна.
sans oublier leurs aspirations, anciennes et nouvelles. и свои новые и старые стремления.
Mais il ne faut pas oublier le contenu. Но также на первый план выходит важность содержания.
Il ne faut pas oublier les changements à long terme. Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
Sans oublier les sept courses cyclistes qu'Armstrong a remportées. О, и еще те самые семь велосипедных гонок, которые он выиграл.
Elle parle l'allemand et le français, sans oublier l'anglais. Она говорит по-немецки и по-французски, не говоря уж об английском.
Néanmoins, nous ne devons pas oublier les leçons de l'histoire. Тем не менее, мы должны помнить об уроках истории.
Il est très probable que la réalité fera oublier les appréhensions. Вполне возможно, что реальность опровергнет все предположения.
"Sans oublier le rakfisk", ajoute-t-elle dans un rire insouciant. "И есть ракфиск", - добавляет она с беззаботным смехом.
Sans oublier la question de la dette nationale à l'ascension fulgurante. И, конечно, снова возникает проблема возрастания национального долга.
Sans oublier les scientifiques exceptionnels et les hommes d'affaires à Ikaria. И также замечательным ученым и деловым людям в Икарии
Mais lorsque la reconstruction débutera, il ne faudra pas oublier les zones rurales. Но когда начнутся восстановительные работы, оставлять сельскую местность без внимания будет неправильно.
Nous devions oublier les pattes en contreplaqué et en faire de nouvelles en rotin. Нам пришлось выбросить фанерные ноги и сделать новые из тростника.
Sans oublier de prendre en compte le supplément d'émissions que l'adaptation aura produit. Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Mais il ne faut pas oublier que les crises offrent aussi des opportunités de changement. Но мы также должны помнить, что кризис предоставляет возможности для перемен.
Mais vous ne devez pas non plus oublier que vous devez effectuer complètement chacun des mouvements. Но всегда нужно помнить и о каждом отдельном шаге, о способности его совершить.
Et les améneraient à, en quelque sorte, oublier les comportements adultes qui intervenaient avec leurs idées. И привели их к чему-то вроде забывания взрослых привычек которые преграждали путь их идеям.
Ceci comprend les incendies volontaires, l'expansion urbaine, les pluies acides, sans oublier le terrorisme et les guerres. Это и поджоги и расширение городов и кислотные дожди, вне всякого сомнения войны и терроризм.
Trente ans de croissance régulière sans sérieux soubresauts ont fait oublier les conséquences négatives de surchauffe et de bulles. Тридцать лет стабильного роста без серьезных экономических кризисов делает людей менее осведомленными о негативных последствиях развития экономики чрезмерно высокими темпами и появления пузырей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!