Sentence examples of "partager" in French

<>
Devons-nous partager son inquiétude ? Стоит ли нам и сейчас разделять его опасения?
Ils veulent partager l'expérience. Они хотят поделиться этим опытом.
Et nous devons les partager équitablement. И мы должны справедливо распределять эти ресурсы.
Nous devons tous la partager. Нам приходится делить её друг с другом.
Enfin, Madame Frazer a affirmé que les deux côtés devaient faire des compromis et se partager le pouvoir. Наконец, Фрейзер утверждала, что обеим сторонам необходимо было пойти на компромисс и поделить власть.
Et ce que vous aviez à faire, si vous vouliez participer à cela, était de partager des paquets d'informations. Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
Je veux partager tout cet amour avec toi. Я хочу разделить с тобой всю свою любовь.
Je voudrais partager une courte anecdote. Хочу поделиться с вами небольшой историей.
Pendant trop longtemps, toutes les innovations financières ont été considérées comme bénéfiques pour le développement économique et comme un moyen de partager les risques. Слишком долго финансовые инновации были направлены на продвижение экономического развития и помощь в распределении рисков.
Et nous offrons la possibilité aux entrepreneurs de partager un pourcentage de leurs recettes. Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов.
Ainsi, au Bénin la solidarité obligatoire oblige les paysans qui ont pu réunir quelques économies à la sueur de leur front, sont obligés de les partager avec leur famille élargie jusqu'à des parents très éloignés. Например, принудительная солидарность обяжет любого трудолюбивого фермера в Бенине, который за несколько лет скопил кое-какое состояние, поделить плоды своего труда с его растущей семьей, включая дальних родственников.
Certes, les hommes d'affaires ont tempéré leurs critiques de M. Chavez et semblent avides de partager le gâteau que représente cette augmentation de la consommation. Правда, бизнесмены умерили свою критику Чавеса и рвутся участвовать в торжестве прибыли, вызванном ростом потребления.
la capacité de comprendre et partager les sensations des autres. способность понимать и разделять чувства других.
Et je voudrais partager mon art. И я хочу поделиться своим искусством,
Les dissensions au sein de la coalition au pouvoir pourraient être dépassées si Berlusconi avait la force de partager coûts et profits des réformes parmi les membres de son parti. Раскол в правящей коалиции можно было бы преодолеть, имей Берлускони достаточно сил для того, чтобы распределить понесенные затраты и выгоды, полученные в результате реформ, между входящими в состав коалиции партиями.
Nous trouvons que les gens peuvent partager les mêmes espaces, faire des trucs avec les espaces vides. Оказывается, что люди могут делить одни пространства, что-то делать с пустующими местами.
Mais à cet instant, je suis autorisée à partager votre présent. Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее.
Nous voulions partager nos histoires ensemble. Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом.
Aussi l'une des raisons qui a poussé l'Allemagne à rejoindre la zone euro était-elle de partager avec d'autres le fardeau lié au rôle de devise servant de réserve. Одна из причин, почему Германия согласилась перейти с немецкой марки на евро, была надежда, что денежный союз распределит бремя резервной валюты на более обширную территорию.
Nous avons pu ressentir ce que c'est que de partager collectivement le fardeau d'une situation difficile. Мы еще раз почувствовали, что значит делить бремя общих трудностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.