Sentence examples of "plus proche" in French

<>
C'est donc beaucoup plus proche, en quelque sorte, d'un champignon de données, dans un sens, enroulé autour de cette page, que d'un lien volontaire que j'ai mis là. По этому, в каком-то смысле, это намного ближе к информационному грибку, окружающему сайт, на котором я целенаправленно разместил ссылку.
Ils se sont produits dans des lieux comme celui-ci, le Désert de Judée, à 20 km de la route la plus proche. например, в Иудейской пустыне, в 20 км от ближайшей дороги.
Quand j'ai placé un marqueur sur Google Earth Map, J'ai du me mettre sur la ville la plus proche, qui se trouve à environ 640 kilomètres de là où j'habite. Когда я поставила отметку на карту Google Earth, мне пришлось отправиться в ближайший город в 400 милях от места, где я живу.
A la fin de ma conférence, je donnerai une récompense à la personne qui aura donné la réponse la plus proche. И в конце моего выступления приз получит тот, чей ответ окажется наиболее близким к правильному.
Pour suggérer tout ceci à propos de ces petites, minuscules créatures, je veux vous emmener vers un contexte plus proche. Для того, чтобы сказать все это об этих крошечных созданиях, я хочу поговорить о более близком.
Allons voir le plus proche voisin du spectre de lumière visible - les télécommandes. Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления.
La Lune était plus proche, les choses étaient différentes. Луна была ближе, все было по-другому.
Et au sommet du cocotier le plus proche, une serpe dans une main, un portable dans l'autre se trouvait le collecteur de sève de palmier local, qui nous a descendu des noix de coco pour boire. И на вершине ближайшей к нам кокосовой пальмы, с топориком в одной руке и мобильником в другой, обнаружился местный добытчик кокосов, который и обеспечил нас кокосовым молоком.
ET quand l'air montait de mes poumons, et passait par mes cordes vocales et sortait de mes lèvres sous la forme de sons, c'est ce que j'ai jamais connu de plus proche de la transcendance. Когда воздух выходил из моих лёгких, проходил через голосовые связки и звуком вылетал из моих губ, я была ближе всего к тайнам божественного.
Cependant, si l'idée d'inviter l'une de ces personnes à déjeuner vous fais perdre l'appétit, je suggère que vous commenciez par plus proche, parce qu'il ne manque pas d'Autres rien que dans votre propre voisinage. И если только при мысли о приглашении этих людей отобедать, у вас пропадает аппетит, могу предложить вам найти кого-то по-проще, потому что в "иных" нет недостатка прямо там, где вы живете.
Personne ne savait où l'on pouvait trouver immédiatement le défibrillateur automatique le plus proche pour sauver une vie. Никто в тот момент не знал, где найти спасательный дефибриллятор.
À Sangin où j'étais malade en 2002, le dispensaire le plus proche était à trois jours de marche. В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды.
S'il y a un monstre souterrain, c'est le poids psychologique de l'isolement qui commence à toucher tout le monde une fois passé la barre des trois jours de l'entrée la plus proche. Если и есть что-то чудовищное под землёй - то это тяжёлая психологическая изолированность, которая ударяет по каждому члены команды когда уходишь внутрь где-то на 3 дня от ближайшего входа.
Si vous regardez Andromède, qui est la grande galaxie la plus proche, l'image a deux millions d'années. Если же посмотреть на ближайшую большую галактику Андромеду, то это будет миллион лет назад.
Si vous vous trouvez dans une ville comme Maastricht, et que quelqu'un s'effondre, vous pouvez utiliser votre iPhone, ou bien votre mobile Microsoft, dès les prochaines semaines, pour trouver le défibrillateur le plus proche, qui peut sauver une vie. И если кому-то станет плохо в Маастрихте, iPhone, а через несколько недель и телефон Microsoft, поможет вам найти ближайший дефибриллятор, который может спасти жизнь.
Je vais plutôt vous parler de quelque chose bien plus intéressant que les dates de naissances ou les racines cubiques - un peu plus profond et un peu plus proche, selon moi, que le travail. Вместо этого я хотел бы поговорить кое о чём гораздо более интересном, чем дни рождения и кубические корни, более глубоком и более близком к тому, как работает мой разум.
Ils pourront la prendre à partir de la source la plus proche. Они получат воду из ближайшего источника.
Mais si vous regardez le plus proche ensemble d'étoiles, les 40 ou 50 étoiles les plus proches, c'est environ 10 ans. Но если вы присмотритесь к ближайшим звездам, которых приблизительно 40 или 50, то до них 10 лет.
L'autre jour j'étais au Kérala, mon état d'origine, dans la ferme d'un ami, à environ 20 kilomètres de la ville la plus proche. Как-то раз я был в моём родном штате Керала, у моего друга на сельской ферме, километрах в 20 от любой мало-мальски урбанизированной местности.
Le mot le plus proche serait "gloire" ou "réputation". Но ближайшее по смыслу слово будет "слава", "репутация".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.