Usage examples of "positions" in French with translation to Russian

<>
Les deux positions sont incompatibles. И те, и другие не могут быть правы.
Ces positions sont-elles inconciliables ? Несовместимые утверждения?
Les positions politiques ne sont pas éternelles. Политические события не вечны, они всегда подвержены изменениям.
Du point de vue astronomique, nous calculons les positions. При помощи спутников мы определяем их местоположение.
Ces positions traduisent surtout leurs moins bons résultats économiques. Такие их взгляды также в значительной степени объясняют их менее убедительное экономическое развитие.
Historiquement, l'Occident a adopté deux positions claires concernant Taiwan : Запад постоянно подчёркивал два основных принципа в отношении Тайваня:
Pour ma part, je pense que ces positions manquent de perspectives historiques. Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Et uniquement pour 12 positions nous pouvons espérer être sûr à 95%. И только в 12 случаях мы можем быть уверенными на 95 процентов.
Ces deux positions coexistent généralement bien dans le cours normal des choses. Оба подхода прекрасно сосуществуют в нормальной жизни.
Au-delà de ces types distincts de politiciens malhonnêtes, on retrouve des positions politiques plus générales. Кроме этих чётко определённых разновидностей нечестных политиков, существуют более обычные политические фигуры.
A cette époque, l'Égypte s'alignait de près sur les positions de l'Union soviétique. В то время Египет был в близком альянсе с Советским Союзом.
Les positions américaines sur l'environnement et les changements climatiques ou les OGM soulèvent les même critiques. Сегодняшнее отношение Америки к охране окружающей среды, изменению климата или генетической модификации пищевых продуктов вызывает аналогичную критику.
Maintenant que nos positions ont changé par rapport à l'immobilier, nous ne serons plus jamais les mêmes. Теперь, когда мы по-другому воспринимаем недвижимость, мы уже не станем прежними.
Chacune reste sur ses positions, alors que l'une et l'autre pourraient facilement mettre fin à cette impasse. Ни одна из стран не двигается с места, хотя каждая могла бы легко найти выход из тупика.
L'antiaméricanisme et des positions de politique étrangère musclées font bien sûr partie de l'attrait d'hommes comme Nasrallah. Антиамериканизм и агрессивная внешняя политика, конечно, являются частью привлекательного имиджа таких людей, как Назралла.
Et ils pourraient aider à créer des opportunités crédibles pour permettre aux femmes d'accéder à des positions d'encadrement. И они могли бы способствовать созданию реальных возможностей для женщин быть назначенными на руководящие должности.
Dès le début de la crise qui a suivi ces élections, Madame Frazer a pris trois positions qui posent problème. С первого момента после окончания выборов, Фрейзер приняла три опрометчивых решения.
Par exemple, avez-vous déjà pensé qu'il y avait des positions d'écoute, des endroits d'où on peut écouter? Например, вы когда-нибудь задумывались, что существуют слушательные позы и места, из которых вы можете слушать?
Les Chrétiens-démocrates allemands, par exemple, sous la direction d'Angela Merkel, flirtent de plus en plus avec des positions xénophobes. Например, христианские демократы Германии под руководством Анжелы Меркел всё больше склоняются к ксенофобии.
A la fin de la guerre froide, la Chine avait le choix entre deux positions à l'égard de l'Inde : С окончанием холодной войны у Китая было два варианта развития событий в отношении Индии:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!