Verwendungsbeispiele von "proverbe" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Il y a un vieux proverbe africain qui dit : Есть старая африканская пословица:
C'est comme le vieux proverbe : Это как в старой поговорке:
Elle disait que c'était un proverbe chinois très célèbre. Она сказала, что это - известная китайская пословица.
Qui ne connaît pas un proverbe aussi simple ? Кто не знает такую простую поговорку?
Comme le dit le proverbe, le temps c'est vraiment de l'argent. Как говорится в пословице, время - действительно деньги.
Il y a un proverbe juif que j'adore: Мне нравится одна иудейская поговорка:
comme le dit un proverbe chinois, il est facile de pêcher en eau trouble. как говорится в пословице, легко ловить рыбу в мутной воде.
Il y a un vieux proverbe africain que certains d'entre vous connaissent qui dit : Есть старая африканская поговорка, которую некоторые из вас знают:
Voici un autre proverbe que j'ai trouvé, et c'est "sauver les poissons de la noyade." Но есть и другая пословица "спасать тонущую рыбу".
Un proverbe chinois dit qu'une façon de voir est aussi une façon de ne pas voir. Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица.
Maintenant, la sécurité de notre ville, ça signifie prendre soin des nôtres mais ce n'est pas comme le dit le vieux proverbe, charité bien ordonnée commence par soi-même. Теперь местная безопасность предполагает, что вы сами заботитесь о себе, однако не в том смысле, как в старой пословице "благотворительность начинается дома".
En effet, un proverbe allemand selon lequel "la confiance est bonne, mais le contrôle est meilleur" a été le fondement des dirigeants politiques de la zone euro, depuis que la crise de la dette dans les pays développés a englouti le système de gouvernance de la monnaie unique. Немецкая пословица о том, что "доверие - это хорошо, но контроль - лучше", стала основой политики лидеров еврозоны со времени, когда долговой кризис развитых стран мира охватил систему управления единой валютой.
Mais pour moi ces deux proverbes, sauver un poisson de la noyade, ou sauver un homme de la noyade, ont un rapport avec les intentions. Но обе эти пословицы, о спасении тонущих рыбы и человека, по-моему, говорят о намерениях.
Le plaisir d'un enfant fait l'envie d'un enseignant dit le proverbe. Говорят, это на радость ребенку и на зависть учителю.
Comme dit le proverbe, "le peuple ne manque pas de conscience, mais de courage." Как говорится, "китайцам хватает сознательности, им не хватает смелости".
ET le proverbe dit, nous sommes nés de la poussières et nous retournerons à la poussière. Как говориться, мы - прах, в прах и возвратимся.
Le faux proverbe qui dit que l'argent et le pouvoir peuvent ne pas aller de pair. В фальшивой фразе о том, что капитал и власть, не должны совмещаться.
Comme le dit le proverbe, pour les gens qui n'ont qu'un marteau, tous les problèmes sont en forme de clou. Как говорится, если вам приходится работать только молотком, то любая проблема покажется вам гвоздем.
Néanmoins, "qui trop se hâte reste en chemin" est un proverbe souvent avéré et beaucoup resteront sur le bas-côté de la route. Однако, как это часто случается, "чем больше спешишь, тем меньше успеваешь", и многие участники этой гонки вынуждены будут сойти с дистанции.
Il suffit de se souvenir des insultes dont le révérend Jeremiah Wright a écopé pour un sermon devenu infâme fait pendant la campagne présidentielle de 2008, au cours duquel il prétendait que ces attaques illustraient le proverbe "qui sème le vent récolte la tempête ". Стоит только вспомнить сарказм, который обрушился на преподобного Иеремию Райта во время последней президентской кампании за его печально известную проповедь, в которой он сказал, что нападение вернуло кур внешней политики США домой на насест.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!