Sentence examples of "ralentissement" in French

<>
Leçons à tirer du ralentissement mondial Глобальное замедление экономического роста - уроки на будущее
Les signes d'un ralentissement mondial se précisent. Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
le ralentissement sera général et de longue durée. это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
L'imminence du ralentissement global a exacerbé les pressions protectionnistes. Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
Et les saisies dans l'immobilier ont entraîné un ralentissement mondial de l'activité. Потеря права выкупа заложенных домов привела к замедлению мирового роста.
Et de 200, ça va passer à 600 cet été, et rien n'indique un ralentissement. И эти 200 сменятся на 600 этим летом, и нет никаких признаков замедления этого прогресса.
Il n'y a rien de radical ici à appeler au ralentissement de la croissance démographique. Нет ничего радикального в том, чтобы призывать к замедлению темпов роста населения.
A l'origine, les Européens avaient sous-estimé le ralentissement économique auquel ils ont été confrontés. В начале европейцы недооценили замедления темпов роста экономики, с которым они столкнулись.
Le ralentissement a, de manière prévisible, généré des appels à plus de relance monétaire et budgétaire. Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Bien entendu, le ralentissement de l'économie des États-Unis représente un autre grand risque mondial. Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска.
Un fardeau de dette moins lourd aurait certainement permis au Japon de mieux gérer son ralentissement économique. Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста.
Le ralentissement des marchés émergents devrait servir d'avertissement que quelque chose de bien pire pourrait arriver. Замедление экономического роста на развивающихся рынках должно стать предупредительным выстрелом, говорящим о том, что может случиться нечто худшее.
Même la Chine montre des signes de ralentissement, dus aux tentatives gouvernementales de contrôler la surchauffe économique. Даже в Китае наблюдаются признаки замедления экономического роста в связи попытками правительства контролировать "перегрев" экономики.
Cependant, en raison du ralentissement de l'économie, le pays est devenu un modèle en quête de renouveau. Но по мере замедления экономического роста этому образцу требуется обновление.
Les marchés émergents souffriront lorsque la récession américaine et le ralentissement mondial ébranleront les prix des matières premières. А развивающиеся рынки пострадают, когда американское сокращение экономической активности и глобальное замедление снизят цены на товары.
Si le ralentissement actuel ressemble aux autres ralentissements des dernières décennies, on peut prédire le même genre de récupération. Если текущее замедление темпов роста характерно и для других замедлений в последние десятилетия, то мы можем предсказать такое же восстановление.
Si elle est courte et superficielle, une croissance suffisante partout ailleurs limitera les dégâts à un léger ralentissement mondial. если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление.
Un atterrissage en catastrophe de l'économie américaine est donc aussi inévitable qu'un ralentissement de l'économie mondiale. Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны.
Un nouveau ralentissement en Chine ainsi que dans d'autres économies émergentes constituerait un risque supplémentaire pour les marchés financiers. Дальнейшее замедление роста Китая и других развивающихся стран является еще одной угрозой для финансовых рынков.
Ainsi le ralentissement actuel de l'économie mexicaine semble n'être que le reflet de la mauvaise situation économique mondiale. Таким образом, нынешнее замедление темпов роста экономики Мексики, по-видимому, отражает не что иное, как неблагоприятные условия, существующие в данный момент во всем мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.