Sentence examples of "se produire" in French with translation "производиться"

<>
Cette chose est produite biologiquement. Эта поверхность произведена живыми существами.
rien n'est produit, sauf fruits et légumes. ничего не производится, кроме овощей и фруктов.
Tous sont encore en train d'être produits. Все эти вещи всё ещё производятся.
promouvoir la diversification de produits manufacturés et autres biens "modernes ". развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
Et voici donc un presse-citron "Philippe Starck", produit par Alessi. Вот соковыжималка от Филиппа Старка, произведенная Alessi.
Des dizaines de milliards de poulets produits de nos jours ne sortent jamais. Десятки миллиардов цыплят, производимых сегодня, никогда не бывают на улице.
Prenons l'exemple du supermarché qui propose des produits en provenance du monde entier. Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
On cherchera du méthane et aussi d'autres gaz produits par des organismes vivants. Мы будем искать метан, а также другие газы, производимые живыми организмами.
Si vous produisez des insectes, vous avez moins de fumier par kg de viande produit. У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса.
Si vous produisez des insectes, vous avez moins de fumier par kg de viande produit. У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса.
Il se peut que des particules de matière noire soit produites au Grand collisionneur de hadrons. Возможно, что частицы тёмной материи могут быть произведены на Большом адронном коллайдере.
Les radicaux libres sont constamment produits dans toutes les cellules dans le cadre d'un fonctionnement normal. Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования.
Elle représente un doublement régulier, tous les deux ans, de la quantité d'énergie solaire que nous produisons. Он отражает гладкое удвоение за каждые два года объёма производимой человеком солнечной энергии.
Vingt pour cent du PIB global est d'ores et déjà produit dans des zones pauvres en eau. Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Mais cela fait une différence qu'une marchandise soit produite sur le territoire national ou à l'étranger. Но сегодня такая разница для продукта, произведенного внутри государства и за границей, действительно существует.
Les consommateurs doivent avoir confiance dans la sécurité des produits qu'ils achètent, quelle que soit leur origine. Потребители нуждаются в уверенности в отношении безопасности приобретаемой ими продукции, вне зависимости от того, производится ли она в их стране или за рубежом.
En Afrique, les denrées alimentaires sont en majorité produites par des femmes à la tête de petites exploitations agricoles. В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах.
Nous avons besoin de beaucoup, beaucoup plus d'énergie sans carbone que ce que nous produisons à l'heure actuelle. Нам нужно во много раз больше альтернативной энергии, чем производится в настоящее время.
Et en termes de volume, on produit et consomme chaque année dans le monde plus de plastique que d'acier. Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали.
L'artesunate, par exemple, un médicament produit par la Chine, fait partie depuis quelques années du traitement standard du paludisme. Например, произведенное в Китае лекарство против малярии "artesunate" вошло в состав стандартных лекарств по лечению этой болезни всего за несколько лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.