Usage examples of "secteurs" in French with translation to Russian

<>
En faisant passer ces coûts à 20%, on ferait monter en flèche la demande et l'emploi dans de nombreux secteurs de l'industrie. Сокращение этих затрат до 20% вызвало бы внушительное повышение спроса и занятости во многих отраслях промышленности.
En outre, même si les études montrent que les bénéfices économiques directement mesurables et à court terme sont relativement faibles au niveau national et que les travailleurs non qualifiés subissent une forte concurrence, les immigrés qualifiés peuvent faire la différence dans certains secteurs économiques. К тому же, хотя исследования говорят, что кратковременные, легко измеримые экономические выгоды на национальном уровне относительно малы и неквалифицированные рабочие могут страдать от конкуренции, квалифицированные иммигранты могут быть важны для определённых отраслей экономики.
Choisir les bons secteurs à encourager. Выбирать правильного победителя.
La recherche de solutions pour les secteurs non-auto. Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения.
Elles constitueraient un fardeau pour des secteurs de l'opinion publique particulièrement sensibles. Они возлагают бремя на политически чувствительные группы.
Donc par exemple, des secteurs des villes peuvent ouvrir des données de transit. Возьмем, например городские департаменты, которые могут дать в открытый доступ данные о транзите.
Essayez de comprendre quels secteurs de votre ville peuvent avoir différents rôles pendant 24 heures. Попытайтесь понять районы города они должны играть разную роль в течение 24 часов.
Certains avancent que les gouvernements ne sont pas en mesure d'identifier les secteurs gagnants. Некоторые утверждают, что правительства не очень хорошо справляются с задачей выбора победителей.
Dans bien des cas, laissés quasiment sans protection, les secteurs frontaux n'ont pas pu résister. Передовые районы, оставленные практически незащищенными, в значительной степени были захвачены.
L'économie américaine est aux mains des milliardaires, de l'industrie pétrolière et d'autres secteurs clés. Миллиардеры захватили экономику США, нефтедобывающую промышленность и другие ключевые отрасли.
Ces secteurs offrent le plus grand potentiel de développement et un rendement particulièrement attractif pour les investisseurs. Эти сферы дают самые большие толчки в развитии, а также самую привлекательную прибыль для инвесторов.
Malgré un long passé de violence politique, les secteurs libanais de la création sont en pleine expansion. Несмотря на свою долгую историю политического насилия, его связанная с креативными навыками индустрия расширяется.
Il en résulte des lourdeurs administratives dans tous les secteurs et un fort ralentissement de la productivité. Результатом является бюрократизм и низкий уровень производительности.
À la place, ces responsables ont décidé de recentrer les opérations de la BAD sur trois secteurs : Вместо этого эти чиновники решили направить работу АБР в три направления:
Les ressources dégagées par ces importations favorisent la croissance de secteurs industriels qui répondent à de nouveaux besoins. Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности.
Les dirigeants politiques doivent sélectionner les secteurs qui offrent le plus de perspective de développement et de rentabilité : Кроме того, высокопоставленные политики должны продумывать, какие отрасли промышленности обеспечивают наибольший толчок для развития производительности:
Leur conflit est visible, cependant, dans les intrigues qu'ils manigancent au sein d'autres secteurs du gouvernement. Однако их борьба заметна в их маневрах внутри ветвей власти.
Avant la crise, une grande partie de cet argent était investi dans les secteurs immobiliers américain, espagnol et irlandais. До кризиса значительное количество этих денег инвестировалось в американскую, испанскую и ирландскую недвижимость.
Dans ces secteurs bien délimités, des juges indépendants et des avocats qui plaident devant eux ont toute leur place. В пределах данных ограниченных сфер деятельности у независимых судей и юристов, всегда найдётся работа.
Au XIXe siècle, les Etats-Unis ont restreint l'investissement étranger dans plusieurs secteurs clefs, par exemple la finance. В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!