Sentence examples of "selon" in French with translation "согласно"

<>
Poutine agit selon ses convictions. Путин действует согласно своим убеждениям.
Il agit selon mon conseil. Он действует согласно моему совету.
Les animaux agissent selon leurs instincts. Животные действуют согласно инстинктам.
Selon ma définition de la réussite. Согласно моему определению успеха.
Veuillez prendre places selon vos billets Пожалуйста, занимайте места согласно Вашим билетам
Pas selon Nicholls, Tol, et Vafeidis. Нет, согласно Николсу, Толю и Вафейдису.
Selon la météo, demain il va neiger. Согласно прогнозу погоды завтра будет снег.
Ils agissent selon des règles claires, sacrées. Они действуют согласно четким, священным правилам.
Tout le monde agit selon ses principes. Каждый поступает согласно своим принципам.
Selon le traité, ces terres sont une nation souveraine. Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством.
Selon Howard, entre 25 et 27% d'entre vous. Согласно Говарду где-то между 25 и 27 процентами.
Selon cette logique, le capitalisme et l'islam sont incompatibles. Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы.
Des gens peuvent venir y vivre selon la nouvelle charte. Люди могут приезжать жить согласно новой Хартии.
Et selon le magazine Fortune, il vaut 700 millions de dollars. И согласно журналу Fortune, его состояние 700 миллионов долларов.
Selon Platon, en accord avec Aristote, ou bien Kant, ou Mill ? Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю?
Et selon Einstein, cette énergie exerce une poussée sur l'univers. И эта энергия, согласно Энштейну, оказывает отталкивающее давление на вселенную.
Selon un récent sondage, 47% des foyers possèdent une arme à domicile. Согласно недавнему опросу, 47% домовладений имеют пистолет.
Selon lui, le statu quo au Moyen-Orient était intenable et dangereux. Согласно его словам, положение вещей на Ближнем Востоке было непригодным для жилья и опасным.
Selon les enquêteurs indiens, ce groupe est impliqué dans les événements de Bombay. Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи.
Selon sa fameuse expression, le taux de change d'équilibre est une chimère. Равновесный обменный курс, согласно ее знаменитому утверждению, является химерой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.