Exemples d'utilisation de "serveur Veronica" en français

<>
ReadyToShare.org Et je remercie sincèrement Veronica Jauriqui pour cette présentation très mode. Хочу от души поблагодарить Веронику Хорики за создание этой весьма модной презентации.
Et le serveur vient et demande "Vous voulez encore de l'eau?" И официант подходит и спрашивает - "Не подлить ли вам еще воды?".
Bon, ceci évoque des émotions si on veut, parce que cela indique au serveur que "Hé, j'ai fini. Что же, и у этого чайника есть "эмоции", если хотите, потому что он дает официанту понять - "Эй, я готов.
"Donc l'une des choses que je fais c'est de vérifier très attentivement les accès à mon serveur. И среди прочего я тщательно просматриваю посетителей сервера.
Voici la part de marché du serveur web Apache - une des applications critiques pour les communications basés sur le web. Это доля рынка Apache Web server, одного из важнейших программных продуктов на базе web-технологий.
Alors il continue d'avancer et s'approche d'un serveur sans méfiance qui essaye de servir deux assiettes de linguine, dans une délicate sauce aux palourdes et au vin blanc, à des clients assis à une table en terrasse. Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту, который пытается донести две тарелки лингвини под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном.
Maintenant, quand les joueurs créent ce contenu dans le jeu, tout est automatiquement envoyé à un serveur et redistribué aux autres joueurs de manière transparente. К тому же, весь контент, который они создают в этой игре, автоматически отправляется на сервер, а потом открывается всем остальным игрокам.
J'ai mon propre portier, chauffeur, masseur, chef et serveur." Тогда у меня личный швейцар, шофьор, массажист, повар и официант".
Le serveur comprend ce qui se passe, mais trop tard. Официант спохватывается, но слишком поздно.
A l'autre bout du réseau, il y aurait un serveur pour que les gens puissent envoyer des photos et des messages, accessible sur le Web, qui combinerait un service de partage de photos, une plateforme de réseau social et un système de filtrage collaboratif. "На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания.
Et voici un exemple de fichier que nous avons trouvé sur un serveur il y a 2 semaines. А вот пример файла, найденного нами на сервере пару недель назад.
Le serveur était hors-service. Сервер был недоступен.
J'ai demandé au serveur s'il ne serait pas possible d'avoir une meilleure table. Я спросил официанта, нельзя ли занять столик получше.
Évidemment c'est toujours quand je suis loin de tout accès à Internet que le serveur décide de tomber en rade. Конечно же, каждый раз, когда я далеко от доступа в Интернет, сервер решает упасть замертво.
En collaboration avec l'association "Laissez Faire" regroupant des économistes libéraux, le serveur Bankovnípoplatky.com a nommé dans cette enquête, outre certaines absurdités mentionnées ci-dessus, le règlement de l'Union concernant le volume des réserves de produits alimentaires sur le territoire de République tchèque. Портал Bankovnipoplatky.com в сотрудничестве с объединением либеральных экономистов "Принцип невмешательства" (Laissez Faire), предложил для голосования, помимо нескольких выше указанных абсурдных правил, например, правило ЕС об объеме продовольственных запасов на территории членского государства.
Le serveur www.bankovnipoplatky.com, qui mène chaque année une enquête publique sur les frais bancaires les plus absurdes, a décidé, à présent, de lancer le concours du règlement ou des idées en provenance de "l'atelier UE" les plus absurdes. Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС".
Malmené par la vie, ce jeune sympathique et intelligent pourrait être guide touristique, serveur ou réceptionniste dans un hôtel, mais, au lieu de cela, il fait le travail d'une mule. Наказанный жизнью, этот приятный и умный молодой человек мог бы быть туристическим гидом, официантом или портье в отеле, но вместо этого он выполняет работу мула.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !