Exemplos de uso de "shampooing agressif" em francês com tradução para o russo

<>
As-tu du shampooing ? У тебя есть шампунь?
Ou un poster de jazz avec un visage heureux, et là, un visage plus agressif. Вот джазовая афиша со счастливым и с более агрессивным лицом.
"Je n'ai jamais utilisé de shampooing", ajoute Mirzayeva. "И я никогда не пользовалась шампунем", - говорит Мирзаева.
J'ai mis mon iPod, j'ai écouté de la musique, je me suis rendu aussi agressif que possible - mais une agressivité contrôlée - et puis je me suis jeté dans cette eau. Я включил свой айпод, начал слушать музыку, я завел себя агрессией - контролируемой агрессией - и после этого бросился в эту воду.
Alors pour rendre ce bruit blanc un petit peu actif et réactif, j'ai créé une boule, une boule roulante capable d'analyser et de trouver d'où viennent les bruits agressifs, et de rouler, à la maison ou au bureau, vers ce bruit agressif, puis d'émettre du bruit blanc afin de le neutraliser. Я хотел, чтобы устройство было активным и реагирующим, потому я создал движущийся шар, который может анализировать и находить источник громкого звука и катиться, по квартире или офису, в его направлении, издавая белый шум, чтобы нейтрализовать раздражитель.
"Ce qu'on connait sous le nom de Bureau des Affaires Indiennes est créé cette année-là au coeur du Ministère de la Guerre, donnant dès le départ un ton agressif à nos relations avec les Amérindiens. То, что мы знаем, как Бюро по Индейским Вопросам было создано в Военном Департаменте, что сразу задало агрессивный тон в наших сношениях с коренными американцами.
Ne soyez pas trop agressif, ça ne marche pas. Не будьте излишне агрессивны, это не работает.
Et quand on entend le bruit blanc, le cerveau se focalise immédiatement dessus, et n'est plus perturbé par aucun autre bruit agressif. Наш мозг немедленно сосредотачивается на белом шуме, и другие, неприятные звуки его более не отвлекают.
Cette image pourrait faire penser que le soleil est quelque chose de mauvais et agressif. И это изображение солнца может навести на мысль, что солнце - это что-то злое и агрессивное.
De plus, les utilisateurs pourront choisir à temps réel entre un "D agressif" ou un qui seulement affecte la profondeur de l'action, mais ce serait nécessaire de joue en trois dimensions pour pouvoir surmonter les différents défis et "ne succomber à des illusions optiques". К тому же, пользователи могут выбирать в реальном времени между "D aggressive" или тем, который влияет только на глубину действия, но на котором нужно играть в трех измерениях, чтобы преодолеть разнообразные препятствия и "не поддаться оптическим иллюзиям".
L'année dernière, une équipe de l'université de Lincoln a découvert que les chiens tournaient la tête vers la gauche lorsqu'ils regardaient un chien agressif et vers la droite lorsqu'il s'agissait d'un chien joyeux. В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку.
"Elle m'a dit d'un ton agressif: "Она агрессивно произнесла:
Aujourd'hui, beaucoup d'hommes chez qui on détecte un cancer ne seront pas traités, car leur cancer n'est pas agressif et ne menace pas leur vie. На сегодняшний день, многие мужчины, у которых выявлен рак, не будут проходить курс лечения, так как их рак не агрессивен и не представляет угрозы для жизни.
Nombre de nouveaux pays post-communistes - dévorés par le ressentiment, la vengeance et de vives querelles de pouvoir et de statut - sont devenus le foyer d'un nationalisme agressif. Многие из новых посткоммунистических обществ - охваченных чувством мести, возмущения и необузданной борьбой за власть и положение - стали плодоносной почвой для агрессивного национализма.
Du côté américain, on parle de "récit héroïque ou triomphant dans lequel les bombes atomiques représentent le coup final contre un ennemi agressif, fanatique et féroce ". Для американцев это событие носило "героическое или триумфальное значение, в котором атомная бомба представляла собой окончательный удар по агрессивному, фанатичному и беспощадному врагу".
Son erreur en fait - et si c'en était une - n'est autre que son échec à contrôler les marchés et à pratiquer un gonflement agressif des taux au-delà de leur barrière naturelle, ce qui aurait aggravé et prolongé la récession entamée en 2001. Скорее, ошибка Гринспана - если это вообще была ошибка - заключалась в том, ему не удалось вторгнуться на рынок и агрессивно поднять процентную ставку выше ее естественной нормы, что углубило бы и продлило спад, начавшийся в 2001 году.
Dans une démocratie multipartite, par contre, les citoyens se sentent concernés par d'autres intérêts, matériels, sociaux ou même culturels et sont donc moins enclins à un chauvinisme agressif. С другой стороны, в многопартийной демократии граждане связаны с другими гражданами материальными, социальным и даже культурными интересами, и, следовательно, имеют меньше шансов быть втянутыми в агрессивный шовинизм.
Début avril, la BOJ a annoncé plusieurs plans s'inscrivant dans le cadre du programme d'achat d'obligations le plus agressif à ce jour, promettant d'injecter 1 400 milliards $ dans l'économie au cours des deux prochaines années afin d'atteindre l'objectif d'une inflation de 2%. В начале апреля Банк Японии объявил о планах запустить самые агрессивные программы скупки облигаций, обещая в течение ближайших двух лет влить в экономику 1,4 триллиона долларов США, чтобы достигнуть целевого показателя инфляции в 2%.
Le président allemand venait de nommer Adolf Hitler à la tête d'un gouvernement de coalition radical et agressif. Президент Германии на тот момент только что утвердил радикальное и агрессивное правительство Адольфа Гитлера.
Mais il savait aussi que dans la période d'entre-deux-guerres, le fait de se sentir polonais servait d'instrument au nationalisme agressif. Он также знал, что в межвоенный период концепция "польской принадлежности" использовалась как инструмент агрессивного национализма.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!