Exemples d’usage de "signèrent" en français avec traduction en russe

<>
ceux qui signèrent la pétition de protestation furent limogés peu de temps après. те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
Signe ici, je te prie. Подпиши здесь, пожалуйста.
Et l'accord de paix fut signé. И оно было подписано.
Même s'il y est désormais opposé, Bill Clinton n'a pas été avare de critiques, et McCain foncerait tête baissée pour signer en bas de la page. Клинтон - хотя теперь и возражает - раньше колебалась, а Маккейн бросился бы вперед, чтобы расписаться в итоговой строчке.
Seuls 10% des hommes adultes signent. Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу.
Tom a refusé de signer de son nom. Том отказался подписываться своим именем.
Il fut contraint de signer le traité. Он был вынужден подписать договор.
Nous ne partirions pas jusqu'à ce que le traité de paix soit signé." Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано."
Il fut forcé à signer le contrat. Его заставили подписать контракт.
Khodorkovsky a-t-il écrit la lettre ou l'a-t-il simplement signée ? Написал ли письмо сам Ходорковский, или же он просто подписался под ним?
Beaucoup de scientifiques reconnus ont également signé. Подписали его также многие ведущие ученые мира.
A la fin du mois d'octobre, le traité constitutionnel de l'Union européenne sera signé. В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
J'ai signé les papiers d'extradition. Я подписал бумаги об экстрадиции.
Les relations entre l'UE et la Turquie débutèrent avec un accord d'association signé en 1963. Отношения Евросоюза с Турцией начались с заключения договора о сотрудничестве, который был подписан в 1963 году.
Regardez bien le contrat avant de le signer. Внимательно просмотрите контракт, прежде чем его подписать.
Mais les deux Chambres du Parlement avaient voté la loi et le président Karzai l'avait signée. Закон получил одобрение обеих палат парламента и был подписан президентом Хамидом Карзаем.
Signez le papier, ou pas de nourriture pour votre tribu. Подпиши бумагу или твое племя останется без еды.
Le Traité de Rome, signé en 1957, a représenté un départ noble et ambitieux pour l'Histoire européenne. Римский договор, подписанный в 1957 году, представлял собой благородную и амбициозную отправную точку в истории Европы.
Le Canada a signé, mais n'a pris aucune mesure. Канада же - подписала, но не приняла никаких мер.
Un ensemble d'informations liées à cette transaction est signé électroniquement par un système de chiffrement à double clé. Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !