Exemplos de uso de "signent" em francês com tradução para o russo

<>
Seuls 10% des hommes adultes signent. Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу.
Ils peuvent mener la vie dure aux dictateurs corrompus, en partageant mieux les informations financières et en refusant de reconnaître les contrats internationaux qu'ils signent. Они могут сделать мир менее дружелюбным по отношению к коррумпированным диктаторам, например, путем большей открытости финансовой информации и отказа признавать международные контракты, подписанные ими.
Imaginons que tous les pays du monde - y compris les Etats-Unis et l'Australie - signent le Protocole de Kyoto et réduisent leurs émissions de CO2. Представьте, что все страны мира, включая США и Австралию, подписали Киотский протокол и сократили выбросы CO2 в текущем столетии.
il ne débloquera l'aide si le nouveau Gouvernement et les leaders des principaux partis hellènes ne signent pas "un engagement écrit sans ambigüités aussi tôt que possible". она не возобновит помощь если новое правительство и лидеры основных партий Греции не подпишут "письменное соглашение без всяких двусмысленностей и как можно скорее".
De ce point de vue, l'Ecosse diffère du Pays de Galles, contraint de s'unir à l'Angleterre plus de quatre siècles avant que les Ecossais ne signent volontairement l'Acte d'Union en 1707. В этом отношении Шотландия отличается от Уэльса, силой включённого в состав Англии более чем за 400 лет до того, как в 1707 году шотландцы подписали добровольный Акт объединения.
Signe ici, je te prie. Подпиши здесь, пожалуйста.
Et l'accord de paix fut signé. И оно было подписано.
Même s'il y est désormais opposé, Bill Clinton n'a pas été avare de critiques, et McCain foncerait tête baissée pour signer en bas de la page. Клинтон - хотя теперь и возражает - раньше колебалась, а Маккейн бросился бы вперед, чтобы расписаться в итоговой строчке.
Il fut contraint de signer le traité. Он был вынужден подписать договор.
Tom a refusé de signer de son nom. Том отказался подписываться своим именем.
Il fut forcé à signer le contrat. Его заставили подписать контракт.
Nous ne partirions pas jusqu'à ce que le traité de paix soit signé." Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано."
Beaucoup de scientifiques reconnus ont également signé. Подписали его также многие ведущие ученые мира.
Khodorkovsky a-t-il écrit la lettre ou l'a-t-il simplement signée ? Написал ли письмо сам Ходорковский, или же он просто подписался под ним?
J'ai signé les papiers d'extradition. Я подписал бумаги об экстрадиции.
A la fin du mois d'octobre, le traité constitutionnel de l'Union européenne sera signé. В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
Regardez bien le contrat avant de le signer. Внимательно просмотрите контракт, прежде чем его подписать.
Les relations entre l'UE et la Turquie débutèrent avec un accord d'association signé en 1963. Отношения Евросоюза с Турцией начались с заключения договора о сотрудничестве, который был подписан в 1963 году.
Signez le papier, ou pas de nourriture pour votre tribu. Подпиши бумагу или твое племя останется без еды.
Mais les deux Chambres du Parlement avaient voté la loi et le président Karzai l'avait signée. Закон получил одобрение обеих палат парламента и был подписан президентом Хамидом Карзаем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!