Sentence examples of "silence" in French with translation "тишина"

<>
Un hurlement déchira le silence. Тишину разорвал вопль.
Attention Une minute de silence Внимание Объявляется минута тишины
Le rythme est à moitié silence. Ритм - половина тишины.
Et les deux nécessitent un certain silence. и обе требуют определённой тишины.
Il y eu un moment de silence. Наступила тишина.
Et il y a ce silence étonnant. Поражающая тишина.
Rien que le silence, c'est tout. Только тишина и все.
Les Elizabétains décrivaient le langage comme un silence décoré. Елизаветинцы называли язык украшенной тишиной.
Puis-je vous demander un moment de silence total? Прошу минуту абсолютной тишины.
Ainsi, nous créons le silence autant que nous créons des sons. То есть, мы создаём не только звук, но и тишину.
En effet, la plupart des gens associe l'espace au silence. И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной.
Les descendants des victimes de Franco compensent le silence de leurs parents. Дети жертв режима Франко нарушили тишину, которую долгое время хранили их родители.
"Il y a un silence, et l'opérateur entend un coup de feu. Несколько секунд тишины, затем оператор слышит выстрел.
Et dès que le silence s'installe, ils sortent à pas de loup. Как только устанавливается тишина, они как бы выползают.
Si nous devons aussi attendre le silence, elles peuvent manquer une opportunité importante pour communiquer. И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
Ils n'ont reçu en réponse, du moins au moment où j'écris ces lignes, qu'un silence implacable. Ответ на их просьбу, по крайней мере, на момент написания данной статьи, свелся в основном к полной тишине.
Si vous n'arrivez pas à obtenir le silence absolu, cherchez au moins la tranquillité, ça fera l'affaire. Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно.
Je vous encourage à vous éloigner intentionnellement du silence et à concevoir des paysages sonores comme des oeuvres d'art. Я рекомендую вам уйти от тишины с намерением и придумать звуковые пейзажи, похожие на шедевры искусства.
Et puis il y a eu un silence - un de ces silences terribles quand vous savez que quelque chose cloche. Тогда он вдруг замолчал - и повисла такая тишина, когда ты сразу понимаешь - что-то не так.
Les principaux acteurs de la Révolution culturelle responsables de tant de violence absurde gardent le silence ou avancent des justifications douteuses. Таким образом ключевые фигуры Культурной революции, те из-за кого произошло так много бессмысленного насилия, либо затаились в тишине, либо предпринимают попытки лживой самообороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.