Exemples d’usage de "sous-marins" en français avec traduction en russe

<>
Les sous-marins ont coulé beaucoup de navires. Подводные лодки потопили множество судов.
Nous avons besoin de sous-marins pour les grandes profondeurs. Нам нужны новые глубоководные подлодки.
Les monts sous-marins sont importants pour la biodiversité. Подводные горы очень важны для биологического разнообразия.
Parce que voyez, je suis en train de construire ces nouveaux sous-marins nucléaires. Потому как, понимаете, у меня есть новые атомные подлодки, которые я строю.
Les sommets qui ne sortent pas de l'eau sont des monts sous-marins. Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами.
J'ai dirigé une expédition sur cinq ans pour National Geographic, les expéditions Océans Durables, en utilisant ces petits sous-marins. Я руководила пятилетней экспедицией National Geographic, экспедициями "Экологически устойчивые Моря", используя эти маленькие подлодки.
C'est un graphique qui vient d'un livre sur les sons sous-marins. Это график из учебника по подводным звукам.
Donc, nous pensons, nous pourrions lancer un paquet de satellites et l'utiliser pour suivre nos sous-marins et déterminer leur emplacement au milieu de l'océan. Я думаю, мы могли бы запустить несколько спутников и использовать их, чтобы отслеживать наши подлодки и вычислять их положение в центре океана.
Mais c'était une chance pour moi de présenter aux lecteurs beaucoup de personnages sous-marins farfelus. Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев.
Il y a beaucoup de monts sous-marins aux îles Phoenix, qui font spécifiquement partie de la zone protégée. Также здесь много подводных гор, которые являются особой частью защищенной зоны.
J'avais conçu beaucoup de fauteuils, au fil des ans pour des tracteurs et des camions et des sous-marins. За годы работы я спроектировал множество кресел для тракторов, грузовиков, подводных лодок.
La Chine transforme également son arsenal nucléaire en donnant la préférence aux missiles mobiles et embarqués sur des sous-marins. Китай также перемещает свои ядерные силы на мобильные ракетные комплексы и подводные лодки.
Il a laissé filtré au Sunday Times londonien qu'il avait positionné des sous-marins nucléaires au large des côtes iraniennes. Он произвел утечку информации в лондонскую газету Sunday Times, что он вывел подводные лодки с ядерным оружием на борту к берегам Ирана.
Ces câbles de transmission sous-marins courent au fond de l'Océan atlantique et connectent l'Amérique du nord à l'Europe. Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой.
Au contraire, une violation illégale récente des eaux territoriales japonaises par des sous-marins nucléaires chinois suggčre qu'au lieu d'ętre diminuée, la capacité ASM devrait plutôt ętre renforcée. Наоборот, недавнее вторжение в территориальные воды Японии китайских ядерных подводных лодок говорит о том, что требуется не сокращение, а наращивание сил противолодочной обороны
Il pourrait plus particuličrement signifier l'introduction de ce qui a jusque lŕ été considéré comme un équipement tabou, tel que les porte-avions légers ou les sous-marins nucléaires. В частности, это может означать введение оборудования, считавшегося до сих пор запретным, как, например, легкие авианосцы или ядерные подводные лодки.
L'Inde a déployé une triade nucléaire - bombardiers, missiles balistique et sous-marins nucléaires lanceur d'engins - et en 2012, a testé un missile balistique intercontinental, qui lui permet de frapper Beijing et Shanghai. Индия обзавелась ядерной триадою - бомбардировщики, ракеты и подводные лодки - а в 2012 испытала межконтинентальную баллистическую ракету, что дало ей возможность атаковать Пекин и Шанхай.
La visite que va prochainement effectuer le président Chirac en Inde pour conclure la vente de 6 sous-marins d'attaque confirme l'émergence de ce pays en tant que puissance économique et politique. Визит французского президента Жака Ширака в Индию в этом месяце для того, чтобы завершить продажу 6 торпедных подводных лодок Индии, еще раз подтвердит восход Индии как экономической и дипломатической державы.
Les décisionnaires politiques britanniques pendant ce temps, cherchent à renouveler la flotte vieillissante de sous-marins Trident de leur marine - pour un coût estimé de 76 milliards de livres sterling (121 milliards de dollars). Тем временем, британские политики стремятся обновить свой стареющий флот подводных лодок "Трайдент", что обойдется стране примерно в 76 миллиардов фунтов (121 миллиард долларов).
La première chose qui m'a intéressé dans les sons de ces animaux sous-marins, dont le monde m'était étranger, c'était la preuve que les dauphins en captivité pouvaient imiter les sons humains. Я впервые заинтересовался звуками этих подводных животных, которые были так далеки от меня, когда я узнал, что дельфины в неволе могут имитировать звуки, которые издаёт человек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !