Usage examples of "supporte" in French with translation to Russian

<>
"Je ne supporte plus cette situation. "Я так больше не могу.
La matière supporte un grand nombre de formats. Материал может принимать самые различные формы.
celui qui récolte les bénéfices supporte aussi les pertes. те, кто получает прибыль, также несёт потери.
Puisqu'il supporte les pertes, les cours sont faussés. Если правительство несёт убытки, цены искажаются.
Malgré cela, chacune des parties supporte mal le comportement de l'autre. Но каждый из них сейчас негодует по поводу поведения другого.
BERLIN - Lorsqu'une chaîne supporte une trop lourde charge, son maillon le plus faible a tendance à se briser. БЕРЛИН - При чрезмерном натяжении цепи имеют свойство рваться в месте самого слабого звена.
Et elle ne supporte pas - au point de descendre dans la rue - qu'une clique au sommet entrave l'amélioration de ses conditions de vie. И они негодуют - вплоть до мобилизации на улицах - при любом намеке на то, что клика наверху пытается встать у них на пути.
Dans ce modèle-ci, l'araignée correspond à la position des étoiles, le tympan à un système de coordonnées, la mère a des graduations et supporte l'ensemble. решётка соответствует положениям звёзд, тимпан соответствует координатной системе, а тарелка, имеющая шкалы, соединяет все детали вместе.
Et c'est cette limite qui ne supporte pas les demandes de transmission de données sans fil et la quantité d'octets et de données transmises chaque mois. И из-за этого ограничения они не справляются с потребностью в передаче данных, и с количеством байтов, объемами данных, которые передаются каждый месяц.
Il est nettement plus probable qu'un dirigeant sera respecté, s'il respecte ses adversaires plutôt que s'il met en doute leur patriotisme et ne supporte pas leurs critiques. Лидер, уважающий своих оппонентов, имеет больше шансов сам завоевать уважение, чем тот, кто ставит под сомнение их патриотизм и отвергает их критику.
Mais je ne supporte plus de voir comme le pays est pillé depuis ces vingt dernières années, que les voleurs ne sont pas sous les verrous et les impôts et l'âge du départ à la retraite augmentent. Но я уже не могу смотреть, как за последние 20 лет страна разворовывается, как тут суетятся воры, людям повышают налоги и пенсионный возраст.
Après la recherche minutieuse dans une zone plus ample que l'endroit encerclé, autour de l'accident, l'on n'a pas trouvé des pièces disperses de l'aéronef, ce qui supporte la présomption de que l'impact a eu lieu dans des conditions d'intégrité structurale. После тщательного исследования на большей территории, чем очерченная зона рядом с местом, где произошла катастрофа, не было найдено разбросанных частей воздушного судна, что укрепляет предположение, что удар произошел в условиях структурной целостности.
Ces chiffres sont habituellement produits par les guerres ou les épidémies, et ils impliquent à la fois une chute dramatique dans le nombre des jeunes susceptibles de subvenir aux besoins des plus âgés et un poids de la dette d'autant plus important pour un pays qui supporte déjà l'une des dettes les plus lourdes de la planète. Такие цифры, как правило, являются следствием войн и эпидемий, и они обычно означают как резкое уменьшение числа молодых людей, способных обеспечить своих пожилых родственников, так и увеличение долгового бремени страны, которая и так уже несет одно из тяжелейших в мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!