Usage examples of "supporter" in French with translation to Russian

<>
Vous ne pourrez pas les supporter. и первые, экспериментальные методы ему не помогут - он их не выдержит.
Le seul lieu, a priori, qui peut supporter l'humanité. Единственный период, который дает возможность человечеству развиваться.
"Je ne peux supporter de ranger le matelas de bambou. "Я не в состоянии убрать бамбуковую подстилку.
La Terre peut supporter ça si nous choisissons la bonne voie. Земля может это обеспечить, если мы выберем правильный путь.
Est-ce que cette échelle est assez solide pour supporter mon poids ? Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес?
Les pays endettés, tel le Mexique par exemple, faisaient supporter ce poids aux contribuables. А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам.
Et la façon dont l'information est structurée est totalement inadaptée pour supporter ce processus. И способ структурирования информации не позволяет успеть за этим процессом.
Les pays riches - comme les Etats-Unis - occupent la meilleure position pour supporter ces risques. И богатые страны - такие как США - имеют основания не опасаться этого риска.
Nous devrions nous préoccuper du fardeau que les pays du dernier groupe pourraient avoir à supporter. Большее внимание необходимо обратить на потенциально тяжёлое положение стран последней группы.
Il y a plus de gens qui habitent là que la terre ne peut en supporter. Там живет больше людей, чем земля может прокормить.
"On peut me reprocher un certain nombre de choses mais sûrement pas de supporter quelq'un". "Меня можно во многом обвинить, но уж точно не в субъективности".
tandis que les cadres recevaient des millions en compensation, personne ne semblait en supporter le coût. в то время как руководители компаний получали миллионные доходы, никто, казалось, не нес никаких издержек.
Les contribuables canadiens n'ont pas à supporter le coût des croyances religieuses de leurs concitoyens. Налогоплательщики Канады не обязаны оплачивать религиозные убеждения своих сограждан.
Dans ce cas, ce serait à l'Allemagne de supporter le poids de la hausse du chômage. В этом случае Германии придется выдержать основный удар от роста безработицы.
Mon ancienne collègue de travail Joyce, par exemple, est mariée à un supporter inconditionnel de Manchester United. Например, у Джойс, моей бывшей соратницы по работе, муж является непримиримым фанатом "Манчестер Юнайтед".
"Nous pouvons finalement mieux supporter un bouton au le visage avec une dose de confiance en soi." "Мы должны быть уверены в себе, чтобы жить с этой проблемой".
Les choses vont évoluer dans des directions que leur environnement fragile ne peut tout simplement pas supporter. и их хрупкая среда окажется просто не в состоянии справиться с изменениями.
aucune communauté ne devrait supporter un fardeau environnemental plus lourd ni recevoir moins de bénéfices qu'une autre. ни на один район не должно приходиться больше экологической нагрузки или меньше отчислений на экологические нужды, чем на другие.
Historiquement, c'est ce qui s'est passé dans des pays qui avaient à supporter des dettes massives. Исторически сложилось так, что именно эта ситуация происходит в странах, отягченных большими долгами.
Les banques devraient supporter de lourdes pertes en taux de change et exigeraient de fortes injections de fonds publics. Банки бы понесли большие потери из-за валютных курсов, потребовались бы значительные финансовые вложения в государственные фонды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!