Verwendungsbeispiele von "supprimés" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
C'est très important, parce qu'un grand nombre des pages qui sont crées sont justes des torchons qui doivent être supprimés. Это очень важно, потому что много новых статей являются мусорными и их надо удалять, например ASDFASDF.
Khrouchtchev, par exemple, fut abasourdi quand il découvrit que dans les années 1930 et 1940 quelque 70% des membres du parti avaient été supprimés. Хрущев, например, был поражен, когда обнаружил, что в 1930-х и 1940-х годах было уничтожено около 70% членов партии.
Même si un nombre similaire, voire supérieur, d'emplois sont créés par rapport à ceux qui sont supprimés, cela n'efface pas la douleur de ceux qui se retrouvent sans emploi. Даже если создается столько же или больше рабочих мест, сколько уничтожается, это не умаляет страданий тех, кто оказался без работы.
Les listes vont être réduites et des noms supprimés, même si cela finit fréquemment par l'élimination d'amis personnels des diplomates chargés de filtrer les personnes avec qui ils ont coopéré sous diverses formes d'actions intellectuelles, politiques ou matérielles. Списки будут сокращены, из них будут удалены некоторые имена, среди которых будут имена близких друзей дипломатов, ответственных за "проверку благонадежности", или людей, которым они оказывали различного рода интеллектуальную, политическую или материальную поддержку.
Pourtant, bon nombre de ces alicaments ne sont en fait que de l'eau et des aliments sucrés qui pourraient tout aussi bien être des gâteaux secs, à la différence que des ingrédients ont été ajoutés ou supprimés pour attirer les consommateurs LOHAS qui, sinon, ne les achèteraient pas. Но многие из этих продуктов - это по существу сахарная вода или сладкие пищевые продукты, которые вполне могут быть печеньем, с добавленными или удаленными ингредиентами для того, чтобы понравиться клиентам LOHAS, которые иначе бы их не купили.
Supprimez cette phrase, je vous prie. Пожалуйста, удалите это предложение.
Vous pouvez supprimer 90% d'internet et ça continuera de marcher. Можно уничтожить 90% Интернета, он всё равно будет продолжать работать.
Voulez-vous supprimer les riches ?" Вы хотите упразднить богатых?"
Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé. Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен.
Maintenant, il parait évident qu'il faudrait chercher ce que nous devrions supprimer de notre alimentation Mais j'ai finalement suivi une approche complètement opposée et j'ai commencé à me demander : А теперь, очевидно, мы должны подумать, что бы мы могли убрать из диеты, вычеркнуть и исключить.
Une des façons les plus rapides est de supprimer notre dépendance aux combustibles fossiles polluants qui détruisent notre planète. Это один из самых быстрых способов сократить нашу зависимость от старых грязных видов топлива, которые убивают нашу планету.
Supprimez cette phrase, s'il vous plait. Пожалуйста, удалите это предложение.
Le régime a établi ce double monopole en supprimant ses rivaux internes et en absorbant leurs biens. Уничтожая внутренних соперников и поглощая их активы, режим создал двойную монополию.
"Non, je veux supprimer les pauvres." "Нет, я хочу упразднить бедных."
Aussi, les autorités ont-elles laissé le yuan s'apprécier et elles ont virtuellement supprimé les allégements de taxe à l'exportation. Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины.
Mais si, comme la plupart des experts semblent le penser, ces restrictions sont supprimées, ce sera un triste jour pour la démocratie - et un jour plus sombre encore dans l'horizon d'une réforme financière significative. Но если, как предсказывают многие эксперты, эти ограничения будут вычеркнуты, то это станет печальным днем для демократии и печальным днем для перспектив каких-либо значительных финансовых реформ.
Comme c'est très difficile de supprimer plusieurs gènes d'une cellule. Дело в том, что очень трудно удалить множественные гены из клетки.
après des études de médecine en Argentine, il choisit non de sauver des vies, mais de les supprimer. Получив образование врача в Аргентине, он хотел не спасать жизни, а уничтожать их.
en supprimant le droit de veto sur les décisions importantes ; упразднение официального права вето любой страны в самых важных вопросах;
Il faut supprimer les aides à la production de biocarburants, qui ont encouragé à passer de la production alimentaire à la production énergétique. Субсидии биологического топлива, которые поощряли перевод использования земли от создания продуктов питания к получению энергии, должны быть отменены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!