Usage examples of "tourelle tournante" in French with translation to Russian

<>
Une petite tourelle là. Здесь вот небольшая башенка.
Elles faisaient la queue pour me dire comment elles avaient été violées, et comment elles avaient été cabossées, comment elles avaient été battues, et comment elles avaient été victimes d'une tournante dans un parking, et comment elles avaient été victimes d'inceste de leurs oncles. Они ждали свой черед, чтобы рассказать мне о том, как их насиловали, колотили, избивали, как над ними совершали групповые изнасилования на парковочных стоянках, про инцест с их дядями.
Le débat autour de l'adhésion de la Turquie est en passe de faire davantage d'émules dans la seconde moitié de cette année, lorsque Chypre assumera la présidence tournante de l'UE. Дебаты по поводу членства Турции обещают стать жарче во второй половине этого года, когда Кипр начнет председательство в ЕС.
La présidence tournante sera remplacée par une présidence élue du Conseil. Принцип поочерёдного исполнения обязанностей президента несколькими лицами в Совете Безопасности будет заменён принципом выборности президента.
Mais la France occupera la présidence tournante de l'UE pendant le deuxième semestre de 2008. Но Франция будет председательствовать в Европейском Союзе во второй половине 2008 года.
Le hasard veut que la présidence tournante de l'UE soit aujourd'hui occupée par la Finlande. По совпадению, председательство в ЕС по ротации досталось сейчас Финляндии.
Ainsi, je pense que nous devrions moderniser notre présidence tournante actuelle. Следовательно, я считаю, что нам следует модернизировать существующую систему ротации председательства в Совете.
Selon les termes du marché conclu avec leurs homologues du Sud, lors de l'introduction de la démocratie en 1999, selon lesquels la présidence serait tournante d'une région à l'autre, ils estiment en effet que leur tour est venu de choisir un président pour le Nigeria. по условиям сделки, заключённой с их южными конкурентами после введения демократии в 1999 году, предусматривалось региональное чередование президентов.
Le président français a déjà joué un rôle crucial pour rapprocher les USA et l'Europe en ce qui concerne leur mission en Afghanistan et - après une conférence couronnée de succès des pays donateurs - il a pris le gouvernail de l'UE dans le cadre d'une présidence tournante par périodes de six mois. Французский президент уже сыграл решающую роль в налаживании мостов между США и Европой по разногласиям в отношении миссии в Афганистане, и после успешной донорской конференции, прибегнул к помощи переходящего председательства Франции в ЕС.
Le premier est l'élection du pays à la présidence annuelle tournante de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 2010. Первое - это избрание страны на роль ежегодно избираемого председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) на 2010 г.
Les déclarations de la chancelière allemande Angela Merkel - dont le pays est à la présidence tournante de l'Union européenne depuis début 2007 et ce, pour six mois - sont sans équivoque : Заявления канцлера Германии Ангелы Меркель, чья страна заняла на шесть месяцев пост председательства в Европейском Союзе в начале 2007 г., недвусмысленны:
En effet, Erdoğan a promis une rupture diplomatique avec l'UE si Chypre adhère à la présidence tournante de l'Union en 2012. Более того, Эрдоган предупредил о разрыве дипломатических отношений с ЕС, если Кипр согласится на поочередное президентство в ЕС в 2012 году.
Lors de la Saint Sylvestre 2009, la Suède a créé un petit précédent en mettant fin à la dernière présidence tournante de l'Union européenne en matière d'affaires étrangères et de sécurité. Накануне этого Нового года Швеция сделала историю скромным способом, закончив последнюю ротацию председателей в Европейском Союзе по внешней политике и безопасности.
Les leaders français et britanniques se sont lancés dans une querelle qui a fait échouer le sommet qui suivit, juste avant que la Grande-Bretagne ne prenne la présidence tournante de l'Union européenne en juillet. Руководители Франции и Великобритании начали ожесточенную дискуссию, которая поставила под угрозу предстоящий саммит ЕС еще до того, как Британия в июле получила председательство в ЕС.
Le premier est la porte tournante entre les instances de la finance et celles de la régulation. Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
Avec 25 membres et même plus, cependant, il devient impératif d'améliorer la présidence tournante actuelle (en particulier le manque de continuité). Однако потребуется усовершенствование системы ротации председательства (особенно следует обратить внимание на отсутствие последовательности и связности в нынешней системе).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!