Sentence examples of "vente" in French with translation "продажа"

<>
Sa maison est en vente. Его дом выставлен на продажу.
C'est encore en vente au Metropolitan Museum. Это все еще в музее Метрополитен - теперь для продажи.
Surtout les valeurs financières étaient sur les feuilles de vente. Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж.
D'un côté je n'ai rien contre la vente. С одной стороны, я ничего не имею против продаж.
Les pistolets illégaux partent en vente depuis les entrepôts militaires. Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Il s'agit de la vente de documents d'hypothèque. Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций.
Mais en bas à gauche vous voyez Electrolux, qui est en vente. Но снизу слева вы видите Electrolux, который есть в продаже.
Ils ont d'énormes dettes, qu'ils amortissent par le redécoupage et la vente de terrains. Они имеют огромные долги, которые они амортизировали через зонирование и продажи земли.
Et alors ils tirent profit de l'exposition, de la publicité et de la vente générées. Их выгода в этом случае - в доступности материала, в рекламе и в продажах.
Nous imaginons que nous pourrions même potentiellement accueillir une vente de pâtisseries pour financer notre nouveau projet. Мы могли бы устроить благотворительную продажу пирогов, чтобы запустить наш новый проект.
Le modèle Arogya Parivar de Novartis permet la vente des médicaments par lots plus petits et plus abordables. Модель Novartis Arogya Parivar предусматривает продажу лекарств в меньших, более доступных упаковках.
En fait, c'est devenu si grave que quelqu'un a mis notre pays en vente sur eBay. Она была настолько ужасна, что кто-то даже выставил нашу страну на продажу на eBay.
Ces évolutions soulèvent à nouveau la question de savoir si la vente d'organes doit être pénalisée ou pas. Оба вышеназванных события снова поднимают вопрос о том, считать ли продажу органов преступлением вообще.
Autre problème, il n'existe aucune restriction sur la vente d'anciens appareils fonctionnant uniquement avec les substances interdites. Другая проблема состоит в том, что нет никаких ограничений на продажу старого оборудования, которое работает только на запрещенных веществах.
Après tout, quelle sorte de foi permet de mettre des instruments de destruction massive en vente sur le marché noir ? В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке.
Les lois anti-dumping visent à garantir un commerce équitable en empêchant la vente de marchandises en dessous du prix actuel. Антидемпинговые законы предназначены для обеспечения честной торговли путем запрещения продаж товаров по ценам ниже себестоимости.
La vérité, la curiosité, la diversité, pas de vente, pas de conneries d'entreprises, pas de suivisme, pas de plate-forme. Правда, любопытство, разнообразие, без продаж, без корпоративных глупостей, никаких стадных исполнений, никаких платформ.
Toutefois, ce changement impliquait généralement la vente hors marché à un investisseur privé d'actions appartenant à l'Etat et détenues localement. Однако это обычно происходило путем внебиржевой продажи принадлежащих государству акций частному инвестору.
On soupçonne aussi les bandits capitalistes de vouloir profiter de la vente des substituts aux opiacés, qu'ils soient efficaces ou non. Существует также подозрение, что грязные капиталистические свиньи хотят получить прибыль от продажи заменителей наркотиков, независимо от того, работают они или нет.
La vente des banques à des propriétaires étrangers sans la création de gardes-fou appropriés peut gêner la croissance et la stabilité. Продажа банков иностранным владельцам без принятия надлежащих мер безопасности может привести к замедлению экономического роста и нарушению финансовой стабильности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.