Ejemplos del uso de "winston parks" en francés

<>
Du côté national, avec moins de 30 présences, apparaissent Roy Miller avec 26, Winston Parks avec 26, Gabriel Badilla avec 25 et Roy Myrie avec 23. В сборной с менее, чем 30 выходами на поле есть Рой Миллер с 26 матчами, Уинстон Паркс с 26, Габриэль Бадилья с 25 и Рой Мюри с 23.
Susan Parks de Penn State a étudié cela. Сьюзан Паркс из Университета Пенсильвании изучала этот вопрос.
Nous avons développé Leonardo en collaboration avec les Studios Stan Winston. Мы построили Леонардо вместе со Стэн Уинстон Студио.
Et une fois j'étais là-bas et j'écoutais parler ces femmes, et au bout de deux heures Mme Parks s'est tournée vers moi et elle a dit : Однажды я был там, слушая этих женщин, и после пары часов мисс Паркс повернулась ко мне и спросила:
Winston Churchill a défini la civilisation dans la conférence qu'il a donnée au cours de l'année funeste 1938. У.Черчилль однажды дал определение цивизизации, выступая с лекцией в судьбоносном 1938 году.
J'ai eu le grand privilège, quand j'étais un jeune avocat, de rencontrer Rosa Parks. Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс.
Comme le disait Winston Churchill, le problème lorsque l'on commet un suicide politique, c'est que l'on y survit pour le regretter. Как сказал Уинстон Черчилль, проблема политического убийства заключается в том, что вы всю жизнь будете об этом сожалеть.
"Bryan, Mme Parks va venir en ville. "Брайан, мисс Паркс приезжает в город.
Winston Churchill a dit un jour "La guerre est une affaire trop sérieuse pour être confiée à des militaires." Уинстон Черчилль однажды сказал, что "война - это слишком серьезное дело для генералов".
Pour Costa Rica, Bryan Ruiz est celui qui en enregistre le plus, avec neuf, deux plus que Carlos Hernández et trois plus que Roy Myrie et Parks. Для Коста-Рики Брайан Руис стал тем, кто принес больше очков, в два раза больше, чем Карлос Эрнандес и в три раза больше, чем Рой Мюри и Паркс.
Dans son célèbre discours qu'il a prononcé à l'université de Zurich en 1946, Winston Churchill avait préconisé que "La première étape dans la recréation de la famille européenne [devait] être un partenariat entre la France et l'Allemagne ". В своей знаменитой речи, произнесенной в 1946 году в Цюрихском университете, Уинстон Черчилль подчеркнул, что "первым шагом к восстановлению семьи европейских государств должно стать сотрудничество между Францией и Германией".
Jenny Slate a participé à l'émission "Saturday Night Live" et a fait partie du casting de la série "Parks and Recreation ", mais elle est pourtant plus connue pour sa série de vidéos virales" Marcel the Shell with Shoes On ". Дженни Слейт вошла в актерский состав как в "Субботним вечером в прямом эфире", так и в "Парки и зоны отдыха", хотя больше всего она известна по серии вирусных роликов "Марсель - ракушка в ботинках".
Le meilleur point de départ consisterait à relire le discours célèbre prononcé par Winston Churchill à Zurich en 1946. Лучшей отправной точкой было бы вновь прочесть знаменитую речь Уинстона Черчилля в Цюрихе в 1946 году.
Depuis que Winston Churchill a fait passer la marine britannique du charbon au pétrole au début du siècle dernier, les puissances occidentales n'ont cessé de se mêler des affaires des pays du Moyen-Orient pour que le pétrole continue de couler, renversant des gouvernements et prenant parti dans des guerres dans le soi-disant "grand jeu" des ressources énergétiques. С тех пор как при Уинстоне Черчилле британский военно-морской флот перешел с угля на нефть в начале прошлого века, Западные державы постоянно вмешивались в дела ближневосточных стран с целью обеспечить непрерывные поставки нефти, свергая правительства и принимая различные стороны в войнах в так называемой "великой игре" энергоресурсов.
Pour Winston Churchill, les guerres étaient "une succession d'erreur ". Войны, по определению Уинстона Черчилля, всегда являются "каталогом ошибок".
Ce qu'il fallait alors, c'était un héros obstiné et romantique, prêt à mettre en jeu la destinée de son pays en se battant, "quel qu'en soit le coût," comme disait Winston Churchill. Тому времени не хватало романтического героя, готового проливать кровь и поставить на карту судьбу своей нации во имя продолжения битвы "любой ценой", по выражению Уинстона Черчилля.
Comme le disait Winston Churchill, les monnaies sont comme la démocratie : Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства:
Winston Churchill attribuait souvent son succès à sa maîtrise du verbe anglais. Уинстон Черчилль часто приписывал свой успех мастерству построения предложений.
Mais il en est d'autres, notamment Tony Blair en Grande-Bretagne, pour faire passer le message qu'un grand homme d'Etat anglais immensément respecté en Amérique, Winston Churchill, résumait en ces mots : К счастью, есть еще Тони Блэр в Великобритании, который мог бы донести до Америки довод, который Уинстон Черчил, очень уважавший Америку, выразил следующими словами:
BLOOMINGTON, INDIANA - Winston Churchill a dit qu'en temps de guerre, la vérité est si précieuse qu'il faut l'entourer d'un "rempart de mensonges". БЛУМИНГТОН, ИНДИАНА - Уинстон Черчиль однажды сказал, что во время войны правда становится настолько ценна, что её необходимо окружать "телохранителями лжи".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.