Exemples d'utilisation de "vin façon champagne" en français

<>
Elle sortit la bouteille de champagne qu'elle avait gardée pour un événement particulier. Ella sacó la botella de champán que había estado guardando para una ocasión especial.
C'est un excellent vin. Es un vino excelente.
Je n'aime pas la façon dont elle parle. No me gusta la forma en que ella habla.
Champagne, s'il vous plait. Champaña, por favor.
Quelques verres de vin peuvent redonner parole à la langue. Unas copas de vino pueden aflojar la lengua.
J'aime la façon qu'elle a de rire. Me gusta la forma de reír de ella.
Ni le vin, ni l'opium, ni le tabac ne sont nécessaires à la vie humaine. Ni el vino, ni el opio ni el tabaco son necesarios para la vida humana.
Tu n’avais pas besoin de te dépêcher. Tu es arrivé ici trop tôt de toute façon. No hacía falta que te dieras prisa. De todos modos, has llegado demasiado pronto.
Elle aime le vin. A ella le gusta el vino.
C'est étonnant que vous vouliez me voir vue la façon dont je vous ai cassé les pieds la semaine dernière. Me extraña que quiera verme con la lata que le di la semana pasada.
Les Européens aiment boire du vin. A los europeos les gusta beber vino.
"Tom ! C'est quoi ces affreux guillemets informatiques autour de nos dialogues ? Ne peux-tu pas parler à l'auteur de nos phrases et lui dire ma façon de penser ?" « Calme-toi, Mary, c'est en t'énervant comme ça que le problème survient. Regarde-donc ma partie à moi du dialogue ! » "¡Tom! ¿Qué son estas espantosas comillas informáticas que hay alrededor de nuestros diálogos? ¿No podrías hablarle al autor de nuestras frases y explicarle mi forma de pensar?" «Tranquilízate, Mary, es cuando te enfadas así que surge el problema. ¡Mira mi parte del diálogo!»
Ils ont bu deux bouteilles de vin. Han bebido dos botellas de vino.
Quelle est la meilleure façon de mettre fin à la guerre ? ¿Cuál es la mejor manera de terminar con la guerra?
Il reste un peu de vin dans la bouteille. Queda un poco de vino en la botella.
Peut-être que je devrais aussi ajouter des phrases sans traduction ? C'est une façon très rapide d'améliorer la popularité de sa langue. ¿Quizá yo también debería añadir frases sin traducción? Es una forma muy rápida de mejorar la popularidad de una lengua.
Est-ce que vous aimeriez un verre de vin ? ¿Te gustaría una copa de vino?
Les femmes sont un sexe décoratif. Elles n'ont jamais rien à dire, mais elles le disent de façon charmante. La mujer es un sexo decorativo. Ellas nunca tienen nada que decir, pero lo dicen con encanto.
Bois-tu du vin ? ¿Bebes vino?
Ta façon de te moquer d'elle me déplaît. Tu manera de burlarte de ella me disgusta
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !