Exemples d’usage de "Karten" en allemand avec traduction en français

<>
Wir spielen sonntags oft Karten. Nous jouons souvent aux cartes, le dimanche.
Die Karten waren nach einer Woche ausverkauft. Les billets ont été vendus en une semaine.
Die Karten waren innerhalb einer Woche ausverkauft. Les tickets ont été épuisés en l'espace d'une semaine.
Sie hat mit Roy Karten gespielt. Elle a joué aux cartes avec Roy.
"Wir spielen gerne Karten." "Ich auch." "Nous aimons jouer aux cartes." " Moi aussi."
Mein Erdkundelehrer zeichnet sehr gut Karten. Mon professeur de géographie dessine drôlement bien les cartes.
Teilen Sie bitte die Karten aus. Distribuez les cartes, s'il vous plaît.
"Ich habe Lust, Karten zu spielen." "Ich auch." "J'ai envie de jouer aux cartes." "Moi aussi."
Ich überlasse es dir, die Karten zu kaufen. Je te laisse acheter les cartes.
"Ich habe Lust ein wenig Karten zu spielen." - "Ich auch!" « J'ai envie de jouer un peu aux cartes. » « Moi aussi ! »
Der General zeigte mir, welche Karten er auf der Hand hatte: Pik König, Pik Dame und Karo Bube. Le général me montra les cartes qu'il tenait en mains : Roi de Pic, Dame de Pic et Valet de Carreau.
Ich reichte ihm eine Karte. Je lui tendis une carte.
Ich weiß nicht, wie man eine Karte kauft. Je ne sais pas comment on achète un billet.
Im Endspiel gegen Italien wurde Zidane nach einem Kopfstoß gegen Materazzi mit der Roten Karte des Feldes verwiesen. En finale contre l'Italie, Zidane a été expulsé par un carton rouge après un coup de tête contre Materazzi.
Wie benutzt man diese Karte? Comment est-ce qu'on utilise cette carte?
Ich hatte Schwierigkeiten, eine Karte für das Konzert zu bekommen. J'eus des difficultés à me procurer un billet pour le concert.
Suche die Stadt auf der Karte. Cherche la ville sur la carte.
Er setzte alles auf eine Karte. Il misa tout sur une seule carte.
Zeige es mir auf der Karte. Montre-le-moi sur la carte.
Wirf einen Blick auf diese Karte. Jette un œil sur cette carte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !