Exemples d'utilisation de "beeindrucken" en allemand

<>
Traductions: tous19 impressionner19
Er hat Chinesisch gelernt, um seine hübsche chinesische Nachbarin zu beeindrucken. Il a appris le chinois pour impressionner sa jolie voisine chinoise.
Viele von jungen Leuten erstellte Webseiten beeindrucken mehr durch ihr Aussehen als durch ihren Inhalt. De nombreux sites web réalisés par des jeunes impressionnent davantage par leur aspect, que par leur contenu.
Die Wirkung des Medikamentes war beeindruckend. L'effet du médicament fut impressionnant.
Ich war beeindruckt von ihrer Musik. J'ai été impressionnée par sa musique.
Ich war beeindruckt von seiner Musik. J'ai été impressionnée par sa musique.
Er beeindruckte mich mit seinen Zaubertricks. Il m'a impressionné avec ses tours de magie.
Er beeindruckte mich mit seinen Zaubertricks. Il m'a impressionné avec ses tours de magie.
Ich war sehr beeindruckt von seiner Rede. Je fus très impressionné par son discours.
Ich bin sehr beeindruckt von ihrer Qualitätskontrolle. Je suis très impressionné par votre contrôle qualité.
Ich war tief beeindruckt von seinem Mut. J'étais profondément impressionné par son courage.
Die Rede des Vorsitzenden beeindruckte ihn nicht. Le discours du président ne l'impressionna pas.
Die Akkuratheit seiner Kleidung beeindruckte mich immer. La minutie de son habillement m'impressionnait toujours.
Die Akkuratheit seiner Kleidung beeindruckte mich immer. La minutie de son habillement m'impressionnait toujours.
Die Protzerei unserer neureichen Nachbarn beeindruckt uns wenig. L'étalage de nos voisins nouveaux riches nous impressionne peu.
Wir waren von seinem neuen Buch sehr beeindruckt. Nous avons été très impressionnés par son nouvel ouvrage.
Ich denke, du wirst von den Antworten beeindruckt sein. Je pense que tu seras impressionné par les réponses.
Vorgestern hast du alle beeindruckt, aber ich kannte dich schon. Avant-hier tu as impressionné tout le monde, mais moi, je te connaissais déjà.
Unter den deutschen Komponisten beeindruckten ihn neben Beethoven besonders Bach, Gluck, Haydn und Mozart . Parmi les compositeurs allemands, en plus de Beethoven, ce sont Bach, Gluck, Haydn et Mozart qui l'ont particulièrement impressionné.
Er fuhr einen Sportwagen, dessen hoher Preis mich eben so sehr wie seine Lächerlichkeit beeindruckte. Il conduisait une voiture de sport dont le prix élevé m'impressionnait autant que son ridicule.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !