Sentence examples of "denn" in German with translation "car"

<>
Folge deinem Herz, denn es belügt dich nie. Obéis à ton cœur, car il ne ment jamais.
Mein Name ist Legion; denn wir sind viele. Mon nom est Légion, car nous sommes nombreux.
Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten. Ne crains rien car il n'y a rien à craindre.
Hör auf dein Herz, denn es lügt nie. Obéis à ton cœur, car il ne ment jamais.
Sie haben Glück, denn der Chef ist da. Vous avez de la chance car le patron est là.
Rufen Sie den Arzt, denn ich bin krank. Faites venir le médecin car je suis malade.
Ich wasche mir die Hände, denn sie sind schmutzig. Je me lave les mains car elles sont sales.
Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Vergebt ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun. Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Ich bin früh ins Bett gegangen, denn ich war müde. Je suis allé me coucher tôt, car j'étais fatigué.
Wer sagt: "Hier herrscht Freiheit", der lügt, denn Freiheit herrscht nicht. Celui qui dit que la liberté règne ici, ment, car la liberté ne règne pas.
Lerne nur das Glück ergreifen, denn das Glück ist immer da. Apprends seulement à saisir la chance, car la chance est toujours là.
Sitze nicht, wo die Spötter sitzen, denn sie sind die elendsten unter allen Kreaturen. Ne t'assois pas là où se tiennent les cyniques car ce sont les plus misérables de toutes les créatures.
Heute ist sehr schönes Wetter, denn der Himmel ist blau und die Sonne scheint. Aujourd'hui, il fait très beau, car le ciel est bleu et le soleil brille.
An diesem Wochenende bin ich Strohwitwer, denn meine Frau besucht ihren Bruder in Frankfurt. Ce week-end je suis célibataire, car ma femme rend visite à son frère à Francfort.
Denn alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen. Car toute chaire est comme l'herbe et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe.
Lebe in vollen Zügen, denn wenn man tot ist, ist man das lange, wirklich lange. Profite de la vie, car lorsqu'on est mort c'est pour longtemps, vraiment longtemps.
Die berittene Polizei ist besser, denn in zwei Köpfen ist mehr drin als in einem. Un policier à cheval, c'est mieux, car il y a plus dans deux têtes que dans une!
Daher wird schon die Intention einer Straftat bestraft. Denn wer ein Verbrechen plant, ist bereits ein Verbrecher. La seule intention de pécher est ainsi punie. Car qui médite un crime est déjà criminel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.