Sentence examples of "gar zu" in German

<>
Wer gar zu viel bedenkt, wird wenig leisten. Celui qui réfléchit trop produit peu.
Ich kann gar nicht sagen, wie dankbar ich Ihnen für Ihre Hilfe bin. Je ne peux pas vous dire combien je vous suis reconnaissant pour votre aide.
Ich wusste gar nicht, dass Du so gut kochen kannst. Je n'avais pas idée que tu pouvais si bien cuisiner.
Hör auf, meine geniale Idee totzureden, das ist gar nicht naiv! Arrête de démolir mon idée géniale, elle n'est pas si fragile.
Ehrlich gesagt ging sie diese Sache gar nichts an. À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout.
Er behauptet oft, dass er nie zuvor eine Frau so geliebt habe wie mich. Einmal fügte er einen Kommentar zu der Beziehung mit der Frau hinzu, mit der er zusammen war, bevor er mich kennen lernte. Er sagte, dass ihm der Sex mit dieser Frau gar nicht gefallen habe, da er sehr einförmig gewesen sei. Il affirme souvent qu'il n'a jamais, auparavant, autant aimé une femme que moi. Une fois, il a ajouté un commentaire à propos de la femme avec laquelle il était avant de faire ma connaissance. Il a dit que les relations sexuelles avec cette femme ne lui avaient pas du tout plu car elles auraient été très uniformes.
Er ist ganz und gar nicht an Kunst interessiert. Il n'est vraiment pas intéressé par l'art.
Ich weiß gar nichts über ihre Beziehung. Je ne connais rien de leur relation.
Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren. J'ai hâte de partir en vacances.
Du sagst ständig, dass du beschäftigt bist, und in letzter Zeit konnten wir uns gar nicht mehr sehen. Tu dis constamment que tu es occupé, et nous n'avons plus pu nous voir du tout ces derniers temps.
Spielen ist eine Tätigkeit, die man gar nicht ernst genug nehmen kann. Jouer est une activité qu'on ne saurait trop prendre au sérieux.
Die Party war ganz und gar nicht schön. La fête n'était vraiment pas bonne.
Aber wir haben gar nichts gemeinsam. Mais nous n'avons vraiment rien en commun.
Es hat gar keinen Sinn, nach einer Lösung für dieses Problem zu suchen. Chercher une solution à ce problème n'avait pas de sens.
Sie ist sich der Gefahr vielleicht gar nicht bewusst. Elle n'est peut-être pas consciente du danger.
Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles. Elle n'a certes absolument rien dit, mais j'ai tout deviné.
Er kommt fast gar nicht. Il ne vient presque jamais.
Wenn du mich nicht so gekannt hast, dann hast du mich einfach gar nicht gekannt. Si tu ne me connaissais pas comme ça alors tu ne me connaissais pas tout court.
Sie hat gar nicht darauf geachtet, was ihr Vater gesagt hat. Elle n'a prêté aucune attention à ce que disait son père.
Es war gar nicht mal so einfach, einen Brief auf Englisch zu schreiben. Ce n'était pas si simple d'écrire une lettre en anglais.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.