<>
no matches found
Mehl wird aus Weizen gemacht. La farine est faite à partir de blé.
Er hat sie glücklich gemacht. Il l'a rendue heureuse.
Du hast mich hungrig gemacht. Tu m'as donné faim.
Wo hast du deinen akademischen Abschluss gemacht? Où as-tu passé ton diplôme ?
Mein Freund hat einen guten Vorschlag gemacht. Mon ami a présenté une bonne suggestion.
Butter wird aus Rahm gemacht. On fait le beurre avec de la crème.
Ich habe John glücklich gemacht. J'ai rendu John heureux.
Er hat eine detaillierte Beschreibung des Unfalls gemacht. Il a donné une description détaillée de l'accident.
Du hast viele Fehler gemacht. Tu as fait beaucoup d'erreurs.
Das Ereignis hat ihn berühmt gemacht. L'incident l'a rendu célèbre.
Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe. Ne me gâche pas mon plaisir après tout le mal que je me suis donné.
Ich habe es allein gemacht. Je l'ai fait tout seul.
Wird Weltfrieden durch Freundschaft möglich gemacht? La paix mondiale sera-t-elle rendue possible par l'amitié ?
Warum hast du das gemacht? Pourquoi as-tu fais cela ?
Dein Brief hat mich glücklich gemacht. Ta lettre m'a rendu heureux.
Das haben nicht wir gemacht. Ça ce n'est pas nous qui l'avons fait.
Er hat seine Eltern glücklich gemacht. Il a rendu ses parents heureux.
Die Firma hat Konkurs gemacht La compagnie a fait faillite
Dies hat mich sehr traurig gemacht. Cela m'a rendu très triste.
Wer hat diesen Kuchen gemacht? Qui a fait ce gâteau ?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.