Exemples d’usage de "gewinnend" en allemand avec traduction en français

<>
Er gewann erneut den Wettlauf. Il a encore gagné la course.
Die Partei gewann die zweidrittel Mehrheit. Le parti a remporté une majorité des deux tiers.
Er hat versucht, ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen. Il a cherché à attirer son attention.
Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen. La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent.
Ich wollte, dass sie gewinnt. Je voulais qu'elle gagne.
Er hat den dritten Siegespreis gewonnen. Il a remporté le troisième prix.
Genug gewinnt, wer Unglück verliert Assez gagne qui malheur perd
Tom hoffte, den ersten Preis zu gewinnen. Tom espérait remporter le premier prix.
Wir haben die Schlacht gewonnen. Nous avons gagné la bataille.
Er gewann die Wahl mit einer großen Mehrheit. Il remporta l'élection par une large majorité.
Er hat viele Wettbewerbe gewonnen. Il a gagné beaucoup de compétitions.
Hat er eine Chance, die Wahl zu gewinnen? A-t-il une chance de remporter l'élection ?
Er gewann das Rennen mit Leichtigkeit. Il gagna facilement la course.
Die Schlacht wurde auf Kosten vieler Menschenleben gewonnen. La bataille fut remportée au prix de nombreuses vies.
Er gewann den Lauf mit Leichtigkeit. Il gagna facilement la course.
Er bekam einen Preis für den Gewinn des Wettbewerbs. Il reçut un prix pour avoir remporté le concours.
Er hat kaum Aussichten zu gewinnen. Il a peu de chances de gagner.
Das Team gewann die Meisterschaft in fünf aufeinander folgenden Jahren. L'équipe remporta le championnat cinq années de suite.
Wenn du trainierst, könntest du gewinnen. Si tu t'entraînes, tu pourras peut-être gagner.
Sie gewannen den Japan Cup in drei aufeinander folgenden Jahren. Ils remportèrent la coupe du Japon, trois années d'affilée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !