Sentence examples of "handelt" in German

<>
no matches found
Es handelt sich um eine Entzündung. Il s'agit d'une inflammation.
Mein Onkel handelt mit Fisch. Mon oncle fait le commerce du poisson.
Es handelt sich nicht um theologische Beweise. Il ne s'agit pas de preuves théologiques.
Ob es sich dabei um Kunst handelt, sei dahingestellt. La question se pose de savoir s'il s'agit d'art.
Wir vermuten, dass es sich um eine Vergiftung durch Schlangenbiss handelt. Nous supposons qu'il s'agit d'un empoisonnement par morsure de serpent.
Das Problem ist, dass es sich da um eine Reihenschaltung handelt. Le problème est qu'il s'agit d'un circuit en série là.
Es handelt sich um ein Phänomen, das schon bei einigen Vögeln bekannt ist. Il s'agit d'un phénomène déjà connu chez certains oiseaux.
Es handelt sich um eine Rede, die Jean Blubb letzten Monat in Stanford gehalten hat. Il s'agit d'un discours tenu par Jean Blubb à Stanford, le mois dernier.
Es handelt sich um eine theoretisch reflektierte, methodisch prägnant konzipierte und stilistisch wie argumentativ souverän realisierte Studie. Il s'agit d'une étude, envisagée de manière théorique, méthodiquement conçue en termes prégnants, et réalisée à la perfection, d'un point de vue stylistique aussi bien qu'argumentatif.
Die Bibel trägt uns auf, sowohl unsere Nachbarn, als auch unsere Feinde zu lieben; wahrscheinlich, weil es sich im Allgemeinen um die gleichen Personen handelt. La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.
Du solltest nicht egoistisch handeln. Tu ne dois pas agir égoïstement.
Ich handelte den Preis mit ihm aus. Je négociai le prix avec lui.
Wie kann er sonst handeln? Comment peut-il agir autrement ?
Denk nach, bevor du handelst! Réfléchis avant d'agir !
Jetzt ist es Zeit, zu handeln. Maintenant il est temps d'agir.
An Ihrer Stelle würde ich anders handeln. J'agirais différemment à votre place.
Seine Position ermöglichte ihm, so zu handeln. Sa situation lui permettait d'agir ainsi.
Es ist sehr wichtig, dass du sofort handelst. Il est impératif que tu agisses immédiatement.
Er bewertete die Situation blitzschnell und begann zu handeln. Il évalua la situation en un clin d'œil et commença à agir.
Wenn sie dir vertraut hätte, hätte sie nicht so gehandelt. Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.