OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Fall mir bitte nicht ins Wort. Je te prie de ne pas me couper la parole.
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen. Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.
"Hallo, ich hätte gerne eine, öh... Fahrkarte, oder?" "Ja, genau so heißt es!" "Muss ich ins Loch rammen, oder?" "Ja, Sie müssen sie in den Apparat stecken." "Ah, super, danke!" « Bonjour, je voudrais un, euh...billet, c'est ça ?» « C'est exactement comme ça que ça s'appelle ! » « Je dois l'enfoncer dans le trou ? » « Oui, vous devez l'insérer dans l'appareil. » « Ah, super, merci ! »
Schlagen Sie dieses Wort in Ihrem Wörterbuch nach. Cherchez ce mot dans votre dictionnaire.
Langsam fallen die Blätter. Les feuilles tombent lentement.
Er geht ins Konzert. Il se rend au concert.
Sie sagte nicht ein Wort zu mir. Elle ne me dit pas un mot.
Im Falle eines Falles ist richtig fallen alles. En cas de chute, tout est de bien tomber.
Er hat das Buch vom Französischen ins Englische übersetzt. Il a traduit ce livre du français vers l'anglais.
Um vollständig zu verstehen, wie ein Wort benutzt wird, erfordert es die Verwendung in vielen unterschiedlichen Zusammenhängen. Afin de complètement comprendre comment un mot est utilisé, son emploi est nécessaire dans de nombreux contextes différents.
Die Blätter fallen im Herbst. Les feuilles tombent en automne.
Er fährt jedes Jahr ins Ausland. Il se rend chaque année à l'étranger.
Frieden ist ein sinnleeres Wort; was wir brauchen ist ein ruhmvoller Frieden. La paix est un mot vide de sens ; c'est une paix glorieuse qu'il nous faut.
Ich habe Angst zu fallen. J'ai peur de tomber.
Ich bin es gewohnt, vor 10 Uhr ins Bett zu gehen. J'ai l'habitude d'aller au lit avant 10 heures.
Er ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen. Il sortit sans dire un mot.
Im Herbst fallen die Blätter. Les feuilles tombent en automne.
Wenn man ins Ausland geht, ist es nützlich, zumindest ein paar Höflichkeitsformeln in der Sprache vor Ort zu lernen. Quand on part à l'étranger, c'est utile d'apprendre au moins quelques formules de politesse dans la langue locale.
Was auch immer geschieht, ich werde mein Wort halten. Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.
Du hast deinen Bleistift fallen lassen. Tu as fait tomber ton crayon.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations