Sentence examples of "kurz zuvor" in German

<>
Das Leben ist sehr kurz. La vie est très courte.
Wer über Nacht berühmt wird, hat an den Tagen zuvor viel gearbeitet. Celui qui est célèbre durant la nuit a beaucoup œuvré le jour précédent.
Wart mal kurz, ich muss was auf eBay ersteigern. Attends un peu, je dois enchérir sur eBay.
Wir brauchen dringender als je zuvor eine Reform des Gesundheitssystems. Plus que jamais, une réforme du système de santé est nécessaire.
Ihr Haar ist sehr kurz. Ses cheveux sont très courts.
Er fehlt mir mehr als je zuvor. Il me manque plus que jamais.
Er kam kurz vor Mitternacht nach Hause. Il vînt à la maison presqu'à minuit.
Die Dinge sind mehr so, wie sie jetzt sind, als sie es je zuvor gewesen sind. Les choses sont davantage telles qu'elles sont maintenant, qu'elles ne l'ont jamais été auparavant.
Sie war kurz davor, im Schnee zu erfrieren. Elle était près de mourir de froid dans la neige.
Er behauptet oft, dass er nie zuvor eine Frau so geliebt habe wie mich. Einmal fügte er einen Kommentar zu der Beziehung mit der Frau hinzu, mit der er zusammen war, bevor er mich kennen lernte. Er sagte, dass ihm der Sex mit dieser Frau gar nicht gefallen habe, da er sehr einförmig gewesen sei. Il affirme souvent qu'il n'a jamais, auparavant, autant aimé une femme que moi. Une fois, il a ajouté un commentaire à propos de la femme avec laquelle il était avant de faire ma connaissance. Il a dit que les relations sexuelles avec cette femme ne lui avaient pas du tout plu car elles auraient été très uniformes.
Kurz gesagt, er hat seine erste Liebe geheiratet. Pour faire court, il a épousé son premier amour.
Da ich ihn zuvor noch nie gesehen hatte, konnte ich ihn natürlich nicht wiedererkennen. Comme je ne l'avais jamais vu auparavant, je ne l'ai pas reconnu.
Kurz, die Moralen sind auch nur eine Zeichensprache der Affekte. En résumé, les éthiques ne sont aussi qu'un langage des signes pour les émotions.
Sie hatte noch nie zuvor so viel Angst. Elle n'avait jamais été aussi effrayée auparavant.
Kurz nach dem Unfall kam die Polizei. Peu après l'accident, la police arriva.
Nicht nur dass sie nicht meine Ehefrau ist, sondern ich habe sie nicht einmal je zuvor gesehen. Non seulement n'est-elle pas ma femme, mais je ne l'ai jamais même vue auparavant.
Kurz bevor die Sonne aufgeht, ist die Nacht am dunkelsten. C'est juste avant que le soleil ne se lève que la nuit est la plus noire.
Tracy hatte noch nie zuvor Stäbchen benutzt. Tracy n'avait jamais utilisé des baguettes auparavant.
Der Grenzzwischenfall ereignete sich kurz nach Mitternacht. L'incident de frontière s'est produit peu après minuit.
Es regnet schlimmer als jemals zuvor. Il pleut davantage que jamais.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.