<>
no matches found
Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen À parti pris point de conseil
Was raten Sie mir zu tun? Que me conseillez-vous de faire ?
Raten Sie mal, was mir passiert ist! Devinez ce qui m'est arrivé !
Ich gebe das Raten auf. Je donne ma langue au chat.
Ich würde Ihnen nicht raten, allein dorthin zu gehen. Je ne vous conseillerais pas de vous y rendre seul.
Der Frosch und ich wechselten uns mit dem Raten, was das geheime Rezept sei, ab. La grenouille et moi nous relayâmes pour deviner ce que pouvait être la recette secrète.
Er fragte mich um Rat. Il m'a demandé conseil.
Sie riet mir, dort hinzugehen. Elle m'a conseillé d'aller là.
Sie haben fast richtig geraten. Vous avez presque deviné juste.
Sie hat ihm geraten, nicht zu viel zu essen. Elle lui a recommandé de ne pas trop manger.
Er hat meinen Rat befolgt. Il a suivi mon conseil.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Rate mal, wo ich gewesen bin. Devine où j'ai été.
Sie riet ihm, nicht alles zu glauben, was der Lehrer sagt. Elle lui recommanda de ne pas croire tout ce que l'enseignant disait.
Folgen Sie bitte meinem Rat. S'il vous plaît suivez mon conseil.
Sie riet ihm, nicht alleine hinzugehen. Elle lui a conseillé de ne pas y aller seul.
Rat mal, wer mich gestern besucht hat. Devine qui est venu me rendre visite hier.
John hat meinen Rat ignoriert. John a ignoré mon conseil.
Sie riet ihm, einen Anwalt aufzusuchen. Elle lui conseilla de voir un avocat.
Rate mal, wen ich heute getroffen habe! Devine qui j’ai rencontré aujourd’hui !
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.