Exemples d’usage de "satt haben" en allemand avec traduction en français

<>
Ich habe dieses Programm satt. J'en ai assez de ce programme.
Ich habe dieses nasse Wetter satt. J'en ai assez de ce temps humide.
Wir haben die Korruptheit der Politik satt. Nous en avons assez de la corruption politique.
Sie haben diesen Gesindel satt? Na, wir werden es Ihnen vom Hals schaffen. Vous en avez assez de cette bande de racailles ? Eh bien on va vous en débarrasser.
Er hatte es satt, die ganze Zeit von Leuten verunglimpft zu werden, die neidisch auf sein Können waren. Il en avait assez d'être sans cesse diffamé par des gens qui étaient jaloux de ses capacités.
Wir haben uns mit dem Fahren abgewechselt. Nous nous sommes relayés pour conduire.
Jammern hat noch keinen satt gemacht. Se lamenter n'a encore jamais rassasié personne.
Haben Sie einen Rat, was ich tun kann, wenn mir meine Katze eine Ratte vor die Füße legt? Avez-vous un conseil sur ce que je peux faire, lorsque mon chat me dépose un rat aux pieds ?
Ich habe all ihre Lügen satt. Je suis fatigué de tous leurs mensonges.
Sie haben verdammt recht. Vous avez sacrement raison.
Ich habe dieses Wetter satt. J'en ai marre de ce temps.
Gestern haben wir Fußball gespielt. Nous avons joué au foot hier.
Nach einer Woche war ich satt. Au bout d'une semaine j'en eu marre.
Sie haben einen Gesetzentwurf zum Gesundheitswesen verfasst. Ils ont rédigé un projet de loi sur la santé.
Ich bin schon satt, vielen Dank. Je suis déjà rassasié, merci beaucoup.
Wir haben nur Tee. Nous n'avons que du thé.
Ich bin satt, danke. J'ai assez mangé, merci.
Wenn ich nicht gesehen hätte, wie sie sich geküsst haben, würde ich glauben, sie seien sich spinnefeind. Si je n'avais pas vu comment ils s'étaient embrassés, j'aurais cru qu'ils ne pouvaient pas s'encadrer.
Ich habe seine langen Reden satt. J'en ai marre de ses longs discours.
Haben Sie heute Nacht dienstfrei? Êtes-vous hors de service cette nuit ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !