Sentence examples of "sich aufgeben" in German

<>
Ich habe meine Pläne aufgegeben. J'ai abandonné mes plans.
Die Lehrer haben ihn aufgegeben. Les instituteurs ont renoncé à lui.
Ich habe den Vegetarismus aufgegeben. J'ai abandonné le végétarisme.
Kenji hat die Hoffnung aufgegeben, Arzt zu werden. Kenji a abandonné l'espoir de devenir docteur.
Ich weiß nur, dass er diesen Plan aufgegeben hat. Je sais seulement qu'il a abandonné ce projet.
Wenn ich nicht deine Unterstützung gehabt hätte, hätte ich den Plan aufgegeben. Si je n'avais pas eu ton soutien, j'aurais abandonné ce plan.
Einem Arzt, der nichts verschreibt, zürnen die Kranken. Sie glauben, sie seien von ihm aufgegeben. Les patients se courroucent contre un médecin qui ne prescrit pas. Ils croient qu'ils sont abandonnés par lui.
Aufgeben würde bedeuten, alles bisher erreichte zu verlieren. Renoncer signifierait perdre tout ce qui a été obtenu jusque là.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Ich an seiner Stelle würde noch nicht aufgeben. Si j'étais à sa place, je n'abandonnerais pas encore.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Wir mussten unseren Plan aufgeben. Il nous fallait abandonner notre plan.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Politiker ist ein Scheiß-Job, aber seltsamerweise will ihn nie jemand aufgeben. Scheinbar ist er zu erregend. Politicien, c'est un emploi de merde, mais bizarrement, aucun ne veut jamais le quitter. Apparemment, c'est trop bandant.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Dieses Mädchen musste den Gedanken aufgeben, Sängerin zu werden. Cette fille a dû abandonner l'idée de devenir chanteuse.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Man soll niemals aufgeben bis zum Ende. On ne doit jamais abandonner avant la fin.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Das bedeutet nicht, dass ich aufgeben werde, es zu tun. Cela ne signifie pas que je renoncerai à le faire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.