Beispiele für die Verwendung von "sich entlassen" im Deutschen

<>
Er weigerte sich zu arbeiten, deshalb habe ich ihn entlassen. Il refusait de travailler, c'est pourquoi je l'ai congédié.
Haben Sie je einen Arbeiter entlassen? Avez-vous jamais licencié un employé ?
Ich werde dich entlassen müssen, wenn du so oft zu spät kommst. Je devrai te congédier si tu viens si souvent en retard.
In dieser Fabrik mussten 300 Mitarbeiter entlassen werden. Dans cette usine, trois cents collaborateurs durent être licenciés.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Wenn er nicht hart arbeitet wird er entlassen werden. S'il ne travaille pas dur, il sera viré.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Er müsste bald aus dem Krankenhaus entlassen werden. Il devrait bientôt sortir de l'hôpital.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Ich habe ihn entlassen. Je l'ai viré.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Er wurde wegen Diebstahls entlassen. Il a été renvoyé pour vol.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Wenn du dich öfter so verspätest, muss ich dich entlassen. Je devrai te renvoyer si tu arrives si souvent en retard.
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Ihre Furcht legte sich allmählich. Sa peur s'apaisait progressivement.
Anderen zu helfen heißt sich selbst zu helfen. Aider les autres, c'est s'aider soi-même.
Wenn er nicht hart arbeitet, wird man ihn entlassen. S'il ne travaille pas dur, on le virera.
Er versteckte sich hinter der Tür. Il se cacha derrière la porte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.