<>
no matches found
Die Neuigkeit verbreitete sich schnell im ganzen Dorf. La nouvelle se répandit rapidement dans tout le village.
Ich strebe an ein Model zu werden, und weiß, dass ich mein Gewicht verringern muss, damit man mich als Kandidatin ernst nimmt. Je m'efforce de devenir modèle et je sais que je dois réduire mon poids afin qu'on me prenne pour une candidate sérieuse.
Er regt sich schnell auf. Il se fâche facilement.
Im vergangenen Jahr haben wir es geschafft, die Arbeitslosenquote um 10 % zu verringern. L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent.
Die kalte Luft fühlte sich wunderbar um mein Gesicht an. L'ai froid me caressa merveilleusement le visage.
Junge Menschen sehnen sich danach, ins Ausland zu gehen. Les jeunes gens aspirent à se rendre à l'étranger.
Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag. Le syndicat et la société se sont mis d'accord sur un nouveau contrat.
Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen. Il a l'art de se faire des amis.
Nach einer flauen Sommersaison belebte sich das Geschäft. Après une saison estivale morose, les affaires commencèrent à reprendre.
Das Ärgerlichste am Ärger ist, dass man sich schadet, ohne anderen zu nützen. Le plus agaçant avec la colère est que ça nous fait du tort sans que ça serve aux autres.
Mein Hund legt sich oft auf den Rasen. Mon chien s'étend souvent sur le gazon.
Die Leute müssen verstehen, dass sich die Welt ändert. Les gens doivent comprendre que le monde évolue.
Ach, dieser neumodische Schnickschnack! Am besten kocht es sich immer noch mit Emaille- oder Eisenpfannen. Ah, toutes ces bricoles à la mode ! On cuit encore toujours mieux avec des poêles en émail ou en fer.
Die Professorin verliebte sich in den Studenten. La professeur s'est amourachée de l'étudiant.
Sie hassten sich gegenseitig. Ils se haïssaient l'un l'autre.
Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache. Se marier est chose sérieuse.
Politische Systeme verändern sich, aber die Menschen bleiben immer dieselben. Les systèmes politiques se transforment, mais les gens restent toujours les mêmes.
Wo bitte befindet sich das nächstgelegene Reisebüro? se trouve l'agence de voyage la plus proche ?
Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen. Vous n'avez pas besoin de vous excuser.
Er verhält sich merkwürdig. Il se comporte bizarrement.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how