Sentence examples of "solch" in German

<>
Ich sah noch nie solch eine Schweinerei. Jamais je n'avais vu un tel foutoir.
Kann der Patient eine solch lange Operation überstehen? Le patient peut-il survivre à une si longue opération ?
Ich kann Georg in solch einem schwierigen Moment nicht allein lassen. Je ne peux pas laisser Georges seul dans un tel moment difficile.
Dieser Mann agiert aufgeblasen, gewissenlos, rechtsbeugend und karrieristisch. Warum man ausgerechnet einen solchen Menschen in solch ein hohes Amt gehievt hat, ist mir ein Rätsel. Cet homme est bouffi d'orgueil, sans scrupule, fourbe et carriériste. Pourquoi, entre tous, a-t-on élevé une telle personne à un poste si élevé est pour moi une énigme.
In solch einem Aufzug kannst du nicht auf die Straße gehen. Tu ne peux pas te promener dans la rue dans un tel accoutrement.
Man kann deine Eltern für solch ein Ergebnis nicht verantwortlich machen. On ne peut rendre tes parents responsables d'un tel résultat.
Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen. Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.
Er sagte oft solche Sachen. Il disait souvent de telles choses.
Wie kannst du eine solche Demütigung nur aushalten? Comment peux-tu seulement supporter pareille humiliation ?
Ich tue solche Dinge nicht. Je ne fais pas de telles choses.
Bei solchen Freunden braucht man keine Feinde mehr. Avec des amis pareils, on n'a plus besoin d'ennemis.
Solche Vorkommnisse sind recht häufig. De tels incidents sont assez courants.
Wir hoffen, dass Sie in der Zukunft solche Fehler vermeiden werden Nous espérons que vous ferez en sorte qu'une pareille erreur ne se reproduise pas à l'avenir
Du erzeugst in mir solche Schuldgefühle. Tu fais naître en moi de tels sentiments de culpabilité.
Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht. De tels secrets finissent toujours par être révélés.
Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag. De telles occasions ne se présentent pas tous les jours.
Ich bin eine solche Behandlung nicht gewöhnt. Je ne suis pas habitué à un tel traitement.
Der Tod ist einem solchen Leid vorzuziehen. La mort est préférable à une telle souffrance.
Ein solcher Vorfall ist etwas ganz Alltägliches. Un tel incident est quelque chose de parfaitement quotidien.
Soweit ich weiß, existiert kein solches Wort. Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.