Rasch versammelte sich eine Menschentraube um den Feuerwehrwagen.
La foule se rassembla bientôt autour du camion de pompier.
Die Menge versammelte sich am Flughafen, um den Präsidenten zu verabschieden.
La foule s'assembla à l'aéroport pour dire au revoir au président.
Eine Menschenmenge versammelte sich, um den Kampf zu beobachten.
Une foule se massa pour regarder le combat.
Die Clubmitglieder versammelten sich im Konferenzraum.
Les membres du cercle se rassemblèrent dans la salle de conférence.
Sie einigten sich darauf, ihn als Vorsitzenden zu wählen.
Ils se sont mis d'accord pour l'élire en tant que président.
Sie war so ein schönes Mädchen, dass alle sich nach ihr umdrehten, wenn sie vorbei ging.
C'était une si belle fille que tout le monde se retournait pour la regarder quand elle passait.
Ich fürchte, der Verlust beläuft sich auf 100 Millionen Dollar.
Je crains que la perte ne se monte à cent millions de dollars.
Sie lässt sich immer die Haare von einem berühmten Friseur machen.
Elle se fait toujours traiter les cheveux par un célèbre coiffeur.
Der Redner räusperte sich und trank einen Schluck Wasser.
L'orateur se racla la gorge et but une gorgée d'eau.
Der Mensch ist das einzige Tier, das sich das Feuer zunutze machen kann.
L'Homme est le seul animal à pouvoir se servir du feu.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
Advert