<>
no matches found
Er schreit aus vollem Halse. Il crie à pleins poumons.
Sprich nicht mit vollem Mund. Ne parle pas la bouche pleine.
Redet nicht mit vollem Mund. Ne parlez pas la bouche pleine.
Mit vollem Munde spricht man nicht. Il ne faut pas parler la bouche pleine.
Man spricht nicht mit vollem Mund. On ne parle pas la bouche pleine.
Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen. Tu ne dois pas parler la bouche pleine.
Es gehört sich nicht mit vollem Mund zu sprechen. On ne doit pas parler la bouche pleine.
Die Party war in vollem Gange, als er sie verließ. La fête battait son plein lorsqu'il la quitta.
Viele Menschen sind gut erzogen, um nicht mit vollem Mund zu sprechen, aber sie haben keine Bedenken, es mit leerem Kopf zu tun. De nombreuses personnes ont été bien élevées à ne pas parler la bouche pleine, mais elles n'ont aucune réserve à le faire la tête vide.
Viele Menschen sind gut genug erzogen, um nicht mit vollem Mund zu sprechen, aber sie haben keine Bedenken, es mit leerem Kopf zu tun. De nombreux hommes sont assez bien éduqués à ne pas parler la bouche pleine, mais ils n'hésitent pas à parler la tête vide.
Das Restaurant ist immer voll. Le restaurant est toujours plein.
Der Himmel war voller Sterne. Le ciel était rempli d'étoiles.
Meine Festplatte ist fast voll. Mon disque dur est presque plein.
Der Himmel ist voller Sterne. Le ciel est rempli d'étoiles.
Er ist voll neuer Ideen. Il est plein de nouvelles idées.
Mein Herz war voller Freude. Mon cœur était rempli de joie.
Die Straßen sind voller Schlaglöcher. Les rues sont pleines de nids-de-poules.
Ihre Augen waren voller Traurigkeit. Ses yeux étaient remplis de tristesse.
Das Leben ist voller Überraschungen. La vie est pleine de surprises.
Seine Tasche war voller Wasser. Son sac était rempli d'eau.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.