Sentence examples of "Ökonomisch" in German

<>
Politisch, ökonomisch, psychologisch, was auch immer. Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было.
Musharraf verteidigt die Besitzstände des Militärs, indem er behauptet, sie wären ökonomisch effizient. Мушарраф защищает приобретение имущества военными, заявляя, что это является экономически эффективным, и возмущенно игнорирует критику как разглагольствования непатриотичных пакистанских псевдо-интеллектуалов.
Und bei weniger als fünf Jahren Amortisationsdauer wird alles plötzlich sehr ökonomisch. И, менее, чем за пять лет окупаемости, все это становится очень экономичным.
Ökonomisch betrachtet, hatten sie beachtlichen Erfolg. С экономической точки зрения, они имели огромный успех.
In der Tat haben ökonomisch effiziente autoritäre Regime existiert, aber sie waren Ausnahmen. Да, экономически эффективные авторитарные режимы существовали, но они были исключением.
Es macht auch einfach ökonomisch Sinn. Это просто имеет экономическую целесообразность.
Und Frauen wurden als genauso ökonomisch, sozial und sexuell einflussreich wie Männer angesehen. И женщин воспринимали как таких же экономически, общественно и сексуально состоятельных, как мужчин.
Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll. Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
Man kann sich darüber beklagen, dass Umverteilung und Industriepolitik ökonomisch ineffizient waren, aber nicht, dass sie unpopulär gewesen wären. Можно жаловаться на то, что перераспределение и промышленная политика были экономически неэффективными, но не на то, что они не были популярными.
Die Ägyptische Revolution ist bislang politisch und nicht ökonomisch. Египетская революция пока политическая, а не экономическая.
So werden ökonomisch irrationale Abhängigkeitseffekte vermieden, durch die Arbeiter es sich einfach nicht leisten können, den Arbeitsplatz zu wechseln. Таким образом, можно избежать экономически иррациональных последствий, когда рабочие просто не могут себе позволить сменить работу.
Im allgemeinen sind sie in Armut gefangen, und ökonomisch isoliert. Большинство из них застряло в бедности и экономической изоляции.
Schließlich würde ein exzessiver und chaotischer Schuldenabbau durch die Gläubiger der Schwellenländer Europas - sowie die anschließende Kreditklemme - diese ökonomisch und institutionell fragile Region destabilisieren. В конце концов, чрезмерное и хаотичное сокращение долгового финансирования развивающихся европейских стран - и последующий кредитный кризис - дестабилизирует и без того экономически и институционально неустойчивый регион.
Keines dieser zwei Prinzipien ist sinnvoll, weder ökonomisch, noch sonst irgendwie. Ни один из этих двух принципов не имеет ни экономического, ни какого-либо другого смысла.
Die Folgen dieser Krise haben gezeigt, daß sogar eine so unterentwickelte Demokratie wie Rußland fähig ist, eine ökonomisch inkompetente Regierung außer Kraft zu setzen. Последствия того кризиса показали, что даже российской недоразвитой демократии достаточно для того, чтобы отстранить от власти экономически некомпетентное правителтьство.
Selbstverständlich wird die Krise ökonomisch und finanziell eine Herausforderung für Osteuropa. Очевидно, что кризис тяжело отразится на странах Восточной Европы как с экономической, так и с финансовой точки зрения.
Nur langfristige, marktorientierte, ökonomisch lebensfähige und nachhaltige Energieoptionen können wirtschaftliches Wachstum sowohl in den Öl produzierenden wie auch in den Öl verbrauchenden Ländern gewährleisten. Только долговременные, ориентированные на рынок, экономически целесообразные и рациональные энергетические стратегии могут обеспечить экономический рост, как в странах-производителях, так и в странах-потребителях.
Also warum, obwohl sie ökonomisch perfekt Sinn machen, kaufen wir sie nicht? И так, почему же, не смотря на то, что всё это имеет абсолютный экономический смысл, мы не делаем этого?
Im Gegensatz dazu erreicht die hauptsächlich von Öleinnahmen finanzierte Entwicklung in den arabischen Ländern die Menschen nicht, wodurch diese schlecht ausgebildet und ökonomisch marginalisiert bleiben. Но экономическое развитие арабского мира, которое, большей частью, основано на прибыли от продажи нефти, оставило население слабо образованным и экономически бедным.
Zu gegenwärtigen Wechselkursen ist die Europäische Union ökonomisch gesehen größer als die USA. По текущим рыночным валютным курсам Европейский Союз теперь крупнее в экономическом отношении, чем США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.