Sentence examples of "Angéla" in German

<>
Translations: all9 анжела9
Die Christdemokraten in Deutschland unter der Führung von Angela Merkel beispielsweise liebäugeln zunehmend mit der Xenophobie. Например, христианские демократы Германии под руководством Анжелы Меркел всё больше склоняются к ксенофобии.
Es schien anfangs so, als wäre Deutschland unter Kanzlerin Angela Merkel sensibler für die Energiesicherheit Zentral- und Osteuropas. Вначале казалось, что Германия под управлением Канцлера Анжелы Меркель станет более внимательной к проблемам энергетической безопасности Центральной и Восточной Европы.
Selbstverständlich hat Deutschland unter Angela Merkel aufgrund der besonderen Beziehung der CDU zu Israel eine etwas andere Haltung eingenommen. Конечно, Германия при Анжеле Меркэль заняла несколько отличную позицию, вследствие особых отношений между христианско-демократической партией и Израилем.
Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel hat soeben erst Peking besucht, der französische Präsident Nicolas Sarkozy wird ihr wahrscheinlich bald folgen. Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит.
Wie sollte also eine "Neubegründung" Europas - wie sie die deutsche Kanzlerin Angela Merkel in ihrer ersten Regierungserklärung zur Europapolitik gefordert hat - erreicht werden? Так как же должно проходить "новое устройство" Европы, как выразилась канцлер Германии Анжела Меркель во время своего первого выступления перед парламентом, посвященного европейской политике?
In Deutschland ist Kanzlerin Angela Merkel Europa gegenüber deutlich positiver und Reform bejahender als ihr Vorgänger, aber sie ist an eine Große Koalition gebunden. Германский канцлер Анжела Меркель уверена в общей Европе больше, чем ее предшественник, но и она связана путами великой коалиции.
Das Problem ist, dass die Wählerschaft dann vier Jahre lang von einer Kanzlerin, Angela Merkel, regiert wird, deren Engagement für die neoliberale Sache fast genauso groß ist wie meins. Проблема в том, что в таком случае на следующие четыре года электорат получит в канцлеры Анжелу Меркель, которая почти в той же степени предана неолиберальным проектам, как и я.
Aber die Ironie ist natürlich, dass Angela das tun kann, weil sie die eine Person ist, von der man weiß, das sie nie, niemals die Regeln der Wikipedia brechen würde. Ирония заключается в том, что Анжела может все это проделывать, потому что она единственный человек, который никогда и низачто не нарушит ни одного правила википедии.
Manchmal mache ich diesen Vortrag mit Angela, die gerade erneut gewählt wurde vom Aufsichtsrat der Gemeinschaft - zum Aufsichtsrat der Stiftung, mit mehr als doppelt so vielen Stimmen, wie die Person, die es nicht geschafft hat. Иногда я провожу подобные выступления вместе с Анжелой, которую недавно переизбрали в совет от всего сообщества - в совет директоров Фонда, с перевесом голосов более чем в два раза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.