Sentence examples of "Antidepressivum" in German

<>
"Ich fühle mich wieder wie früher, seit ich Seroxat nehme," sagt die Frau in der Fernsehwerbung für das Antidepressivum; "Я становлюсь самой собой благодаря паксилу", - говорит женщина из рекламы этого антидепрессанта;
Für jeden von uns, der ein Antidepressivum nimmt, um sich "besser als gut" zu fühlen, gibt es einen anderen, der es gegen ein lebensbedrohliches Gefühl der Hoffnungslosigkeit einsetzt. На человека, принимающего антидепрессант, чтобы чувствовать себя "лучше, чем хорошо", приходится тот, кто делает это от безнадёжности жизни.
Ich sorge mich über Antidepressiva. Переживание - об антидепрессантах.
Dies sind üblicherweise verschriebene Antidepressiva. Это часто выписываемые антидепрессанты.
Ein drohende Krise bei Antidepressiva Антидепрессанты - новый кризис в области медицины
Überdies können gewisse Arten von Antidepressiva zur Entwicklung dieser Zustände beitragen. Более того, некоторые виды антидепрессантов могут способствовать появлению этих нарушений.
So gibt es im Moment über 120 Millionen Verschreibungen für Antidepressiva. Назначений антидепрессантов, выписанных врачами, насчитывается на сегодняшний день, уже свыше 120 миллионов.
Seit mehreren Jahren sind in den USA Antidepressiva die profitabelste Arzneimittelgruppe. В последние годы антидепрессанты стали самым доходным видом лекарств в США.
Nun, wie sie wissen, kamen Mitte der 60er die ersten Antidepressiva heraus. Как вы знаете, в середине 60-х появились первые антидепрессанты.
Die am weitesten verbreitete Behandlungsmethode bei starken Depressionen ist die Gabe von Antidepressiva. Самым распространенным средством лечения тяжелой депрессии являются антидепрессанты.
Wenn Nietzsche heute lebte, würde er womöglich für Pfizer Werbekampagnen für Antidepressiva entwickeln. Живи Ницше сегодня, он смог бы расхваливать антидепрессанты в угоду компании Пфайзер.
Wer regt sich über die Millionen auf, die von Antidepressiva körperlich abhängig werden? Где же беспокойство о миллионах людей, которые становятся физически зависимыми от антидепрессантов?
Ungefähr die Hälfte aller Versuchsdaten über Antidepressiva wurde zurückgehalten, aber es geht noch viel weiter. Около половины всех данных испытаний антидепрессантов были изъяты, но размеры бедствия куда больше этого.
Die Doppeldeutigkeit im Bereich der Vermarktung von Antidepressiva unterstreicht noch, wie korrupt der Berufszweig geworden ist. Недобросовестность и открытый обман, наблюдающиеся при маркетинге антидепрессантов подчеркивает то, насколько коррумпированными стали медицинские работники.
Es ist inzwischen klar, dass die heutigen Antidepressiva nicht die Wunderdrogen sind, als die sie angepriesen worden waren. Совершенно ясно, что сегодняшние антидепрессанты вовсе не являются теми чудотворными средствами, каковыми их когда-то считали.
Für pauschale Behauptungen, dass Antidepressiva gefährlich, suchterregend oder in anderer Weise schädlich seien, gibt es jedoch keine überzeugenden Belege. Но общие утверждения, что лекарства-антидепрессанты являются опасными, вызывают зависимость или оказывают вред каким-либо другим образом, не основаны на убедительных доказательствах.
Falls dies der Fall ist, so sollte vermutlich eine sehr viel größere Zahl von Patienten langfristig mit Antidepressiva behandelt werden. Если это так, то еще многим пациентам, вероятно, необходимо порекомендовать получение долгосрочного лечения антидепрессантами.
So wird beispielsweise die durch akuten oder chronischen Stress unterdrückte Neurogenese im Gyrus dentatus durch die Therapie mit Antidepressiva wieder angekurbelt. Например, нейрогенез в зубчатой извилине, подавленный острым и хроническим стрессом, можно усилить многими видами лечения антидепрессантами.
Der Allerweltsbegriff "Diskontinuitäts-Symptome" - eine Orwell'sche Neusprech-Schöpfung für das sich in sich Zurückziehen - implizierte, dass Antidepressiva kein Abhängigkeitsrisiko beinhalteten. Трактовка широко используемого термина "симптомы при прекращении применения" подразумевает, что антидепрессанты не способны вызвать зависимость.
Auf der Richterskala für Drogenkatastrophen, auf der Contergan Platz 10 einnimmt, scheint die anstehende Krise der Antidepressiva zwischen Platz 7 und 11 zu schwanken. Если использовать шкалу Рихтера для измерения вреда, нанесенного лекарственными препаратами, то кризис, вызванный употреблением антидепрессантов, получил бы от 7 до 11 баллов, в то время как талидомид бесспорно заслуживает 10.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.