Sentence examples of "Asche" in German with translation "пепел"

<>
6000 heilige Monumente, die in Schutt und Asche verwandelt wurden. 6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел.
Die Vereinten Nationen erstanden aus der Asche eines Krieges, den der Völkerbund nicht verhindern konnte. ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций.
Doch nun, da die Asche abkühlt, zeichnen sich beiderseits des Atlantiks unterschiedliche Sichtweisen zur Bankenregulierung ab. Но сейчас, когда пепел остывает, по разным сторонам Атлантического океана возникают различные виды на будущее банковского регулирования.
Alte Hasen wissen, dass sich nach gescheiterten Gesprächen weltweite Handelsvereinbarungen häufig wie Phönix aus der Asche erheben. Люди с опытом знают, что глобальные торговые сделки часто возрождаются из пепла неудачных переговоров.
Und nach seiner Niederlage im Zweiten Weltkrieg stieg Japan aus der Asche, um Asiens erste globale Wirtschaftsmacht zu werden. А после ее поражения во Второй мировой войне, Япония восстала из пепла, в последствии став ведущим глобально-экономическим центром Азии.
In einer Wüstenebene in Tansania, im Schatten des Vulkans Ol Donyo Lengai, gibt es eine Düne aus vulkanischer Asche. В пустынной равнине в Танзании, в тени вулкана Оль Дойньо Ленгаи есть дюна из вулканического пепла.
Es gab allerdings keine Beweise, dass die weiter verstreute Asche, die von Island nach Europa hinüber wehte ähnliche Probleme verursachen würde. Но не было очевидно, что рассеянный над значительно большей территорией, летящий в Европу пепел из Исландии будет вызывать аналогичные проблемы.
In den Zugbremsen, zumindest in den deutschen Zugbremsen, gibt es einen Teil der Bremse der aus Asche von Knochen gemacht wird. В железнодорожных тормозах, как минимум в железнодорожных тормозах в Германии, существует часть тормозной системы, которая сделана из пепла кости.
Finanzinstitute, die solide wie der Fels von Gibraltar erschienen, erwiesen sich plötzlich als rauchende Vulkane, die drohten, sich unmittelbar in Lava und Asche aufzulösen. Учреждения, которые казались такими мощными, как Гибралтарские скалы, оказались дымящими вулканами с постоянным риском распада на лаву и пепел.
"Bild in einem Rahmen, Asche in einer Flasche, unendliche Energie gefangen in der Flasche, zwingt mich, der Wahrheit ins Gesicht zu sehen, zwingt mich dem Erwachsensein fertigzuwerden. "Картина в раме, пепел в бутылке, беспредельная энергия, заключенная в бутылке, заставляют меня бороться с реальностью, заставляют меня бороться с взрослением.
Und gerade als die Frau, die mich als Erwachsenen kennen lernen wollte, mich kennenlernte, verwandelte sie sich in eine Kiste voll Asche und wurde in meine Hände gelegt. И пока женщина, хотевшая познакомится со мной со взрослым, знакомилась со мной поближе, она превратилась в коробку пепла и оказалась у меня в руках.
Aus der Asche des Krieges entstand eine neue Art Europa - und auch eine neue Art Japan, Letzteres sogar mit einer pazifistischen Verfassung (geschrieben von idealistischen Amerikanern, aber von den meisten Japanern dankbar angenommen). Из пепла войны родилась новая Европа, и, наравне с ней, новая Япония, которая, в свою очередь, обзавелась пацифистской конституцией (написанной идеалистически настроенными американцами, но благодарно принятой большинством японцев).
Nachdem Testflüge ohne Passagiere an Bord keine Triebwerkschäden gezeigt hatten und Flugzeugmotorenhersteller den Luftfahrtbehörden mitgeteilt hatten, dass ihre Triebwerke mit einer geringen Menge Asche in der Atmosphäre sicher funktionieren, wurde der europäische Luftraum schließlich wieder freigegeben. И, наконец, после того как испытательные полеты без пассажиров на борту не показали повреждений двигателя, и производители двигателей самолетов сказали авторитетным органам авиации, что их двигатели могут хорошо работать при низкой концентрации пепла в атмосфере, воздушное пространство над Европой было вновь открыто.
Als sie die Bombe auf Hiroshima warfen, bildete die Explosion eine Mini-Supernova, so dass alles Lebendige - Tier, Mensch oder Pflanze - das mit den Strahlen dieser Sonne in direkten Kontakt kam, auf der Stelle zu Asche wurde. Когда бомбили Хиросиму, от взрыва образовалась маленькая сверхновая звезда, и все живущие животные, люди и растения, вступившие в прямой контакт с лучами этого солнца мгновенно превратились в пепел.
Begin war der beste Beweis für Israels Kritiker, dass es der zionistischen Revolution, obwohl sie aus der Asche des Holocaust einen Staat gegründet hatte, nicht gelungen war, das kollektive Selbstbild der Juden und Israelis als Opfer loszuwerden. Бегин был самым лучшим доказательством того, в чем нуждались критики Израиля, что сионистская революция, хотя она и создала государство из пепла Холокоста, не сумела истребить коллективный жертвенный образ евреев и израильтян.
Die Internationale Zivilluftfahrtorganisation hat verkündet, dass sie eine Expertengruppe einberufen wird, die sie dabei unterstützen wird Standards für die Branche zur Verfügung zu stellen, um entscheiden zu können, ab welchem Wert Asche in der Atmosphäre die Flugsicherheit gefährdet. Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
Als Deng Xiaoping in den darauf folgenden Jahrzehnten begann, individuelle Anreize zu fördern - symbolisiert etwa durch den Slogan "Reich werden ist ehrenhaft" - betrachtete ich verwundert und erstaunt, wie sich Chinas Privatwirtschaft aus der Asche der Revolution Maos erhob. Когда в течение следующих нескольких десятилетий Дэн Сяопин начал стимулировать индивидуальную инициативу, что выражалось в лозунгах типа "Разбогатеть - это почётно", я с удивлением наблюдал за тем, как частная экономика Китая стала подниматься из пепла революции Мао.
Das vielleicht beliebtestes Wiederauferstehungsmotiv, abseits von spezifisch religiösen, ist das über den Phönix, die uralte Geschichte des Phönix, der, sich alle 500 Jahre von seiner eigenen Asche wiederbelebt um ein Leben zu führen, das sogar noch schöner ist, als es zuvor war. Может быть, самая известная история о воскрешении, за исключением затрагиваемых религиями, это древняя легенда о птице Феникс, которая каждые 500 лет сгорает и возрождается из пепла, чтобы продолжать жить жизнью, еще более прекрасной, чем раньше.
Die Entscheidung, Flugverbote zu erlassen basierte auf der Perspektive, dass jegliche Menge an Asche in der Atmosphäre ein Risiko für Flugzeuge darstellt und dass es Aufgabe der Regierung ist, unabhängig davon, wie gering dieses Risiko auch sein mag, "dafür zu sorgen, dass Sicherheit an erster Stelle steht", wie es der britische Premierminister Gordon Brown formulierte. Решение запретить полёты было основано на предположении, что любая концентрация пепла в атмосфере представляет некоторую угрозу для самолетов и что независимо от того, насколько невелик этот риск, работа правительства состоит, как выразился британский премьер-министр Гордон Браун, "в обеспечении безопасности".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!