Ejemplos del uso de "Beschäftigtem" en alemán

<>
Die gängige Schätzung für 2012 - also vor "Abenomics" - belief sich auf ein Produktionswachstum pro Beschäftigtem von 3,08% gegenüber dem Vorjahr. При сокращающейся рабочей силе стандартная оценка в Японии в 2012 году - то есть до абэномики - показывала рост выработки на одного занятого работника на 3,08% в годовом исчислении.
Dies ist deutlich mehr als in den USA, wo das Produktionswachstum pro Beschäftigtem im vergangenen Jahr nur 0,37% betrug und erheblich besser als in Deutschland, wo es um 0,25% zurückging. То есть этот показатель значительно лучше, нежели в Соединенных Штатах, где в прошлом году выработка на одного занятого работника выросла всего на 0,37%, и намного лучше, чем в Германии, где она сократилась на 0,25%.
Tatsächlich hat sich Japan, was das Produktionswachstum pro Beschäftigtem angeht, seit der Jahrhundertwende recht gut entwickelt, auch wenn Japans Erwerbsbevölkerung schrumpft. Действительно, по показателям роста выработки на одного занятого работника Япония имеет довольно хорошие показатели с начала тысячелетия.
Sie sind bestimmt sehr beschäftigt. Вы наверняка очень заняты.
Damit beschäftigen wir uns also. Вот этим мы и занимаемся.
Zu beiden Gruppen gehören Gelehrte auf zahlreichen Gebieten, Intellektuelle, die in staatlichen Denkfabriken der Regierung beschäftigt sind, Journalisten und sogar einige Dissidenten. Обе группы включают ученых многочисленных областей, интеллигенцию, работающую в правительственных мозговых центрах, журналистов и даже некоторых диссидентов.
Tom scheint beschäftigt zu sein. Кажется, Том занят.
Heute bin ich nicht beschäftigt. Сегодня я не занят.
Wir tragen auch die Verantwortung, die mit der Entlassung der Beschäftigten von Tschernobyl und dem Wegfall des Haupteinkommens der benachbarten Stadt Slavutych (28.000 Einwohner) einhergeht. Мы также несем ответственность за увольнение работающих на чернобыльской станции и лишаем прилегающий город Славутич (население 28,000) основного источника дохода.
Tom ist, scheint's, beschäftigt. Кажется, Том занят.
Du warst sehr beschäftigt, oder? Ты был очень занят, нет?
Philips beschäftigt beinahe 3.000 Inder auf seinem "Innovation Campus" in Bangalore, wo diese über 20% der weltweiten Software des Konzerns entwickeln, die wiederum von 50.000 Philips-Mitarbeitern in China zu Markenprodukten umgesetzt wird. Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой "городок инноваций" в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20% глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары.
Sie waren sehr beschäftigt, oder? Вы были очень заняты, да?
Ich bin wirklich sehr beschäftigt. Я действительно очень занят.
Vom Kündigungsschutz profitieren die Beschäftigten auf Kosten der Arbeitslosen und manche Gewerkschaften, allen voran die militantesten ihrer Zunft, sind strikt gegen größere Flexibilität und haben auch schon gedroht, liberalisierende Maßnahmen auf der Straße zu bekämpfen. Выгоды от защиты работы для работающих за счет неработающих, а также действия некоторых профсоюзов, как правило, наиболее воинственных, не способствуют гибкости, и они уже угрожают блокировать меры по либерализации протестными выступлениями на улицах.
Bist du im Moment beschäftigt? Ты сейчас занят?
Gerade jetzt bin ich beschäftigt, Tom. Прямо сейчас я занят, Том.
Ich weiß, wie beschäftigt du warst. Я знаю, насколько ты был занят.
Du bist doch nicht beschäftigt, oder? Ты же не занят, а?
Sie war diese Woche sehr beschäftigt. На этой неделе она была очень занята.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.