Sentence examples of "Beweis" in German

<>
Ich bin der lebende Beweis. И я живое этому доказательство.
Der sichere Beweis, dass die Verhältniswahl zu merkwürdigen Resultaten führen kann. Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
Hier ist der wissenschaftliche Beweis. Итак, есть научные доказательства.
Mit dem Beweis für den zweiten Kriegsgrund wird es schon schwieriger. Второе заявление доказать будет сложнее.
Dafür gibt es keinen Beweis. Этому нет доказательств.
Insbesondere Usbekistan hat seine brutale Vorgehensweise gegen Demonstranten unter Beweis gestellt. Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими.
Wachstum ist der Beweis für Leben. Рост является доказательством жизни.
Es ist ein Beweis für unser Versagen, ihr Überleben in der Wildnis zu sichern. Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях.
Sehen wir uns einmal den Beweis an. Давайте взглянем на доказательства.
Und was Sie tun dient uns einfach als Beweis für das, was Sie glauben. А что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите.
Die unwahrscheinliche Hypothese hat also deutlichere Beweiskraft. Таким образом, менее разумная гипотеза подтверждается большими доказательствами.
In ähnlicher Weise muss Erfolg häufig nachträglich als Beweis dafür herhalten, dass ein moderner politischer Führer Charisma hat. Кроме того, успех часто используется, чтобы постфактум доказать, что современный политический лидер обладает харизмой.
Ich bin der Beweis, dass es Hoffnung gibt. Я - доказательство того, что есть надежда".
Doch Folkman beharrte auf seiner Theorie und legte schließlich den Beweis vor, dass es derartige chemische Substanzen gab. Однако Фолкман был упорен и в конце концов доказал, что подобные химические вещества существуют.
Nun, als Wissenschaftler, was ist der Beweis dafür? Теперь, как ученый, я должен представить доказательства этой концепции.
Die gute Nachricht ist, dass es diese Lösungen gibt und sie ihre Wirksamkeit jeden Tag unter Beweis stellen. Хорошие новости заключаются в том, что такие решения существуют и ежедневно доказывают свою эффективность.
Ich hätte mir keinen besseren Beweis denken können. Лучшего доказательства концепции я и не могла желать.
Russland wird den Beweis, dass die staatlich geregelten Energiepreise nicht als heimliche Subvention der russischen Unternehmen dienen, wohl anhand internationaler Bilanzierungsstandards antreten müssen. России, для того чтобы доказать, что она не использует регулируемые цены на энергоносители в качестве скрытых субсидий для промышленности, необходимо сделать это, используя международные стандарты бухгалтерии.
Das ist ein wichtiger Beweis der Macht der Bewegung. Это существенное доказательство силы движения.
Der Oberste Gerichtshof Indiens hat seine Unabhängigkeit unter Beweis gestellt und gezeigt, dass er die Gesetze sinngetreu auslegt und globalen Unternehmensinteressen nicht ohne Weiteres nachgibt. Верховный суд Индии доказал свою независимость, а также продемонстрировал, что он честно интерпретирует закон и не поддается глобальным корпоративным интересам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.